Страница 58 из 60
– А если их закроют?
– Мендрано знает выход. Мы начинаем действовать, и пусть древние боги помогут нам.
Молодые археологи увидели, как идущие впереди остановились у входа в шахту. День померк как-то сразу, темный холм стал еще темнее. Клубились сумерки. Они были повсюду, они были в душе Луиса.
Мендрано к этому времени добрался до узкой вентиляционной шахты. Мак-Комби славно потрудился, загораживая ее камнями. Колумбиец как можно быстрее, и осторожнее убрал завал и пробрался в зал верхнего уровня гробницы.
Он поставил ружья в углу, оставив при себе только пистолет. Отчасти, как и все местные жители, он был охотником, поэтому ждать умел. И Мендрано настроился на ожидание. Он обязан быть внимательным.
Вдруг они пошлют на разведку кого-то из своих людей? Это не исключено. Ошибки быть не должно, ведь от его действий зависит жизнь его детей.
Луис и Жоан из своего укрытия наблюдали, как о чем-то спорят Франк и один из людей Плюга. Потом Сальму грубо отодвинули от Франка. Было ясно, что девушку оставляли заложницей. Значит, именно они с Жоан должны спасти бедную Сальму.
Алекс совсем обезумел. Мечта, которую он так долго лелеял, ускользала из рук. Он пытался поймать удачу за хвост. Но хвост этой химеры оказался таким скользким! Видеть себя богачом, уже почти быть им, и вдруг – хлоп! Все оказывается мыльным пузырем. Он останется без сокровищ, да к тому же еще нужно думать, как спасти свою шкуру. В душе Алекса кипела ненависть к Плюга. Больше всего на свете он хотел увидеть его мертвым.
Спор у входа в шахту продолжался.
– Я не оставлю Сальму с вами, – повторял Франк, разъяренный таким поворотом событий.
– У вас нет выбора, – самодовольно заявил сыщик. – И если сейчас вы доставите мне неприятности, в будущем расплачиваться будет она. Потом я возьму девушку с собой в гробницу. У меня странное ощущение, что мне лгут. Знаете, неприятное ощущение. Алекс положил этому начало, а я должен прекратить.
Мак-Комби метнул в него яростный взгляд. Плюга тихо рассмеялся и покачал головой. Его подозрения подтверждались.
– Я никогда в действительности не доверял тебе, Алекс. Но ты был полезен до этого времени.
Франк был взбешен до крайности. Он чувствовал себя бессильным защитить любимую девушку. Стыд и ненависть к врагам душили его. Он повернулся к своим спутникам и сказал:
– Пошли вниз.
– Карлос, эй, Карлос! – позвал Плюга. – Ты пойдешь вниз вместе с ними. Смотри, чтобы они не наделали глупостей. Если они предпримут какие-то действия, не нужные нам, – Плюга взглянул на Франка, – пристрели кого-нибудь.
Улыбка сползла с лица Карлоса. Это была гробница его предков, и войти в нее значило оскорбить их. Но неподчинение приказу Плюга грозило смертью. Карлос давно понял, насколько злобен этот француз. Колумбиец молил древних богов и Христа не наказывать его за то, что он вынужден делать.
Хоген с каменным лицом остановился у входа в шахту. Но прежде чем сделать первый шаг, он повернулся к Сальме.
– Не бойся, мы будем осторожны. Все будет хорошо, моя девочка. Я обещаю. Верь мне.
– Обещания хороши, когда можешь их выполнить. А так это просто пустой звук. Пых – и нет его! Вам, месье Хоген, должно быть это известно, – сказал Плюга.
Ему хотелось поскорее закончить дело. У него были крепкие нервы, и он умел себя контролировать. Всегда, в любых ситуациях. Странно, но сейчас он нервничал.
Мендрано стоял, прижавшись к стене, стараясь дышать бесшумно. Казалось, стук его сердца разносился по всем залам подземелья. Наконец, послышались шаги приближавшихся людей. Странное, ступенчатое эхо откатывалось назад и вниз, во мрак комнат, никогда не видевших солнца, а только свет ламп, вернувшихся сюда через несколько столетий. И вот сейчас люди несли лампу. Это было сигналом к действию.
– С Сальмой остались пятеро мужчин, – прошептал Луис на ухо Жоан. – Может, нам удастся убить их и освободить девушку? Если получится. Я уверен, Мендрано уберет охранника, и мы выберемся из этой переделки. Ты сумеешь воспользоваться ружьем, если возникнет необходимость?
– Не волнуйся, я сделаю свое дело. Я бы хотела выстрелить в него так…
– Как?
– Чтобы он умер. Но не сразу, а помучился, прежде чем отдать богу душу.
– Хочешь крови и страданий? – усмехнулся Луис. – Напомни, чтобы я в будущем тебя не сердил. Так ты готова?
– Готова.
Луис и Жоан медленно двинулись вперед. Все их внимание было приковано к Сальме и ее охранникам, а потому они не замечали опасности, которая надвигалась сзади.
– Стойте на месте! – произнес холодный, решительный голос. Жоан вскрикнула, Луис быстро обернулся и увидел двух вооруженных мужчин, направивших на них ружья.
– Раз уж вы с таким любопытством следите за происходящим, я предлагаю подойти поближе. У патрона найдется немало головоломок. Может, и вам что перепадет. Считайте, что вы приглашены на вечер.
Один из мужчин кивнул другому, и тот через секунду разоружил Жоан и Луиса.
– Вперед! – скомандовал колумбиец, глаза которого укрывала тень шляпы.
Увидев пленников, Плюга сначала удивился. Вернее, он был поражен, по-настоящему поражен. Сыщик выпучил глаза и с минуту смотрел на них, как на привидения.
– Ну и дела, – пробормотал он. Но тут же взял себя в руки.
Лицо Алекса посерело, а сам он обезумел от страха, чувствуя на себе взгляды Жоан и Луиса. Они ничего не говорили, просто смотрели на него. Но по выражению их лиц он понял все, что они хотели сказать. Плюга, заметив этот безмолвный поединок, вдруг хлопнул себя по карманам и расхохотался.
– Ну и ну, мертвые, значит, восстали. Восхитительно! Как вам удалось выбраться? Этот несчастный идиот уверял, что вы уже мертвы.
– Мак-Комби не знает, что цыплят по осени считают, – фыркнул Луис. – Поэтому-то, он и был на вторых ролях. Вся жизнь – подмостки театра. А как мы выбрались – секрет. Может быть, – улыбнулся он, – мы всего лишь привидения, посланные к безжалостному убийце.
– Очень смешно, – сказал Плюга и улыбнулся. – Но вы очень даже живые и, к вашему сожалению, не свободные. Неужели вы думали, что я такой идиот и не выставлю охрану? Может, в следующий раз мы сможем довести дело до конца.
Сальма ничего не говорила и думала о том, где сейчас ее отец. Возможно, у них еще есть шанс.
Первым в гробницу вошел Франк. Он испуганно вздрогнул, увидев Мендрано, который знаком призвал его к молчанию. Один за другим входили остальные. Последним – Карлос. Сильный удар рукояткой пистолета обрушился ему на голову, едва только он протиснулся в проем.
– Что теперь? – прошептал Энтони Руж, вытаращив глаза на лежащего без сознания колумбийца. – Завалить этакую тушу, это же надо! Такой удар дорогого стоит.
– Мендрано, у них Сальма! – воскликнул Франк.
– Ей недолго осталось терпеть, – отозвался отец, – держите ружье. А это тебе, сын, – он протянул второе ружье Антонио.
– Я рад видеть тебя, отец, – прошептал юноша.
– Ты не представляешь, мой мальчик, как я этому рад!
Мендрано похлопал Антонио по плечу.
– Как вам удалось выбраться отсюда? – спросил Хоген. – Я уж, грешным делом, думал…
– Это долгая история. Прибережем ее до того времени, когда будем в безопасности.
– В безопасности, – как эхо отозвался Франк.
– Чем же мы их возьмем? Они всего в нескольких футах от входа, но с ними Сальма.
В этот момент послышался голос Плюга.
– Карлос! – позвал он. – Эй, Карлос, дьявол тебя забери! Что у вас там?! Есть в гробнице что-нибудь или нет?!
– Ответьте ему, – прошептал Мендрано Франку.
– Да-а-а! – выкрикнул Хоген, надеясь, что гулкое эхо не выдаст разницу голосов.
– Веди их сюда. У нас еще два гостя. Мендрано закрыл глаза. Это могли быть только Луис и Жоан.
– Послушай, Мендрано, – быстро заговорил Хоген. – Они ведь не знают, что ты здесь. Ты можешь уйти назад через вентиляционную шахту.
– Очень трудно. На это нужно много времени.
– Мы постараемся отвлекать их внимание как можно дольше. Сейчас ты – наша единственная надежда.