Страница 3 из 23
— Я планировал увидеть миссис Грей после операции. Я не оставлю се.
— Мне неловко даже просить вас об этом…
— Я сам предлагаю. Несчастный случай произошел отчасти и по моей вине. — Без долгих слов Реми четко объяснил, что произошло.
— Благодарю вас, мистер Гойо. Не окажете ли вы мне еще одну любезность? Дайте мне знать, как прошла операция. Когда она проснется, я хочу побеседовать с ней. А пока поговорю с женой и доктором. В зависимости от его совета я буду решать, что делать. Вероятно, я смогу прилететь ненадолго.
— Сейчас не беспокойтесь. Вы позаботьтесь о жене, а я позабочусь о вашей сестре.
— Не знаю, как отблагодарить вас. Но я что-нибудь придумаю. Дайте мне, пожалуйста, ваш номер телефона.
Реми продиктовал номер.
Слишком встревоженный, чтобы спокойно сидеть в зале ожидания, Реми прошел к посту сестры. Может быть, они что-нибудь знают? Но не успел он сделать несколько шагов, как из дверей операционной вышел доктор Филартигуа.
— Насколько серьезно ее ранение? — поспешил к нему Реми.
— Очень серьезно. — Доктор сбросил маску беззаботности.
Краткий ответ подействовал точно удар.
— Так серьезно, что она может лишиться зрения?
— Только время покажет. Осколок проник во внутреннюю часть глазного яблока. Я, вынул его. Но там было внутреннее кровотечение. С хирургической точки зрения все прошло хорошо. Остальное должна сделать природа. Пострадавшая производит впечатление исключительно, здоровой женщины.
— Когда она сможет выйти из больницы?
— Сейчас она в послеоперационной. Если все пойдет хорошо, через час ее переведут в обычную палату. Если других проблем не возникнет, завтра в полдень я могу ее выписать. Но лучше остаться в больнице еще на день. Вам удалось связаться с ее родными?
— Да, ее брат живет в Нью-Йорке, и у него своя проблема…
— В таких обстоятельствах, — выслушав, заговорил доктор, — хорошо, что вы ее поддерживаете. Через неделю я хочу видеть ее у себя в кабинете. Сестры отправят ее домой, нагрузив инструкциями. Первые три дня она должна три раза в день закапывать в глаз лекарство.
— Это очень больно?
— Нет, Но через двадцать четыре часа она будет жаловаться на раздражение. Ей захочется потереть глаз. Сейчас глаз заклеен маленькой полоской пластыря, который должен защищать глаз ночью и днем. Когда ей надо будет закапать в глаз лекарство, она должна освободиться от этой полоски. И потом снова прикрепить ее. Это все. В остальном сеньора может делать все, как обычно. Даже читать и смотреть телевизор.
— А если она захочет вернуться на работу?
— Не раньше, чем через месяц. Да, еще одно, о чем я должен предупредить. Она не должна наклонять голову ниже уровня сердца. Когда она проснется, вы можете сказать ей, что операция прошла успешно. — Доктор посмотрел на Реми. — У вас есть мой номер телефона. Если случится что-то неожиданное, звоните.
— Спасибо, доктор.
Едва за ним закрылась дверь, Реми вернулся в зал ожидания, чтобы позвонить Дэвиду Боуэну. Вряд ли брату Джиллиан понравятся новости, которые он ему сообщит.
Джиллиан услышала голоса. Она знала, что находится в больнице. К ней несколько раз подходила сестра и говорила, что операция закончена и все прекрасно. Она понятия не имела, день на дворе или ночь.
Когда она наконец проснулась окончательно, из окна сквозь жалюзи хлынул солнечный свет. Правым глазом она ничего не видела. Джиллиан подняла руку и нащупала узкую полоску пластика. Полоска крепко держалась.
Мозолистая рука мужчины ласково сжала ей пальцы.
— Не трогайте, Джиллиан.
Она уже слышала этот английский с сильным акцентом. Мужчина с места аварии… Повернув
голову, она увидела его — высокого, сильного. Рука ее утонула в его крепком, теплом пожатии.
Темные волосы. Черты будто вырезаны скульптором. Истинный уроженец Кастилии. Печальные темные глаза под еще более черными бровями. В памяти невольно возникают персонажи с картин Эль Греко…
Она заметила, что рукава белой рубашки, закатанные до локтя, придают ему чувственный, земной вид. Очевидно, остатки наркоза разыгрывают шутки с ее разумом.
— Вы мой ангел-хранитель?
— Если бы я был ангелом-хранителем, вы бы никогда не попали в аварию. — Он чуть сжал ее руку, а потом отпустил.
— Вы водитель той машины?
— Si[1]. Меня зовут Реми.
Воспоминание о случившемся молнией пронеслось в мозгу.
— Я могла убить вас, — почти простонала она.
— Этого не могло быть. Вы вовремя свернули в сторону.
— Я помню, как объезжала вас, и еще звук вертолета, — она закусила губу. — Немного…
— Вы в Мадриде в больнице Святого Креста.
— В Мадриде? Я думала, в Толедо…
— Вас доставили сюда, где практикует доктор Филартигуа. Он самый лучший специалист в глазной хирургии.
Она попыталась сглотнуть, но во рту все пересохло.
— Спасибо… Сестра сказала, что операция прошла успешно.
— Доктор сказал мне то же самое. — Он сосредоточенно изучал ее. — Не хотите сока? Потом мы
позвоним по телефону вашему брату. Он хотел поговорить с вами.
— Откуда Дэвид узнал, что я здесь? — Она даже тихо вскрикнула от удивления.
— Я позвонил вам на работу. Они желают вам быстро поправиться. Передают, чтобы вы не беспокоились насчет работы. Они же дали мне и номер телефона вашего брата. Я ему уже позвонил.
— Понимаю…
Он протянул ей картонный стаканчик, стоявший па подносе с завтраком. Она с удовольствием выпила холодный яблочный сок и отдала ему пустой стакан.
— Gracias, Senor[2].
— De nada, Senora[3].
У нее мелькнуло подозрение, что он смеется над ней.
— Я знаю, что над моим испанским еще надо работать.
— Вы говорите совершенно ясно, с легким акцентом. Я под впечатлением. Если вам показалось, что я смеюсь, то это от радости. После операции вы выглядите полностью выздоровевшей. Я не ожидал, что это произойдет так быстро.
Если он и солгал насчет ее испанского, все равно приятно. Тем более приятно хорошо себя чувствовать. Она подняла голову с подушки и подумала, что может сесть. И в этот момент она увидела на столе желтые и белые розы, возвышавшиеся над маргаритками.
— Вы принесли мне эти прекрасные цветы?
— Si, Senora.
— Они великолепны! Вы не могли бы подвинуть стол ближе, чтобы я могла понюхать их?
— Я сделаю лучше. — Он взял вазу и поднес к ней.
Джиллиан зарылась носом в розы.
— У них такой нежный аромат…
— Рад, что они вам поправились.
— Кому бы они не понравились? Спасибо.
Когда он ставил вазу на место, она заметила у закрытой двери неубранную раскладушку. Она уставилась на него.
— Вы спали здесь?
— Виноват, — он скривил губы.
Ее слова были неправильно поняты? Жар бросился в лицо, будто налетел рой пчел.
— А ваша семья? Они не ждали вас домой?
Неуловимое изменение в выражении лица, и черты его стали жестче.
— О какой семье идет речь? — От его резкого вопроса ей стало не по себе. — Несомненно, мой персонал в восторге, что меня нет, — добавил он насмешливым тоном.
— Почему вы остались здесь, со мной?
Он стоял, чуть расставив ноги, уперев руки в бедра. Она никогда не видела мужчину, в котором бы так беспредельно полно выражался мужской дух.
— Я обещал вашему брату присматривать за вами. Вы хотите позвонить ему сейчас или когда съедите завтрак?
— Лучше я сначала позвоню. Дэвид опекает меня с тех пор, как умерли наши родители. Даже когда я вышла замуж, он продолжал заботиться обо мне.
— Он сказал, что вы потеряли мужа год назад. Выражаю вам сочувствие. Естественно, ваш брат
озабочен.
— Лучше бы брат ничего не говорил! — Джиллиан перевела дыхание. — Он слишком заботится обо мне.
— Брат имеет право знать, что случилось с его сестрой.
1
Да (пер. с исп.). — Здесь и далее прим. перев.
2
Спасибо, сеньор (пер. с исп.).
3
Не стоит, сеньора (пер. с исп.).