Страница 27 из 32
Губы Гардина дрогнули в улыбке. Да, начала такой популярности он добился тогда, тридцать лет назад…
В противоположном углу Склепа Зеф Сермак и Льюис Борт что-то оживленно обсуждали. Казалось, события последних дней на них не отразились никак. А ведь они голосовали за вотум доверия, публично покаялись в ранее произнесенных оскорблениях в адрес Гардина, оправдываясь и извиняясь… и тут же затеяли новую кампанию…
Йон Ли коснулся руки Гардина и многозначительно показал на часы.
Гардин поднял взгляд.
— Привет, Ли. Что это вы такой грустный? Теперь-то что не так?
— Он должен появиться через пять минут?
— Надеюсь. В прошлый раз он появился в полдень.
— А если не появится?
— Послушайте, Ли, вы, видимо, решили до конца моих дней мучить меня своими сомнениями. Не появится — значит, не появится!
Ли нахмурился и задумчиво покачал головой:
— Если всё сорвётся, у нас будут очередные неприятности. Если Селдон, так сказать, не одобрит наших действий, у Сермака руки будут развязаны. Он хочет полной и бесповоротной аннексии Четырёх Королевств и немедленной экспансии Академии, — если потребуется — с применением силы. Кампанию эту он уже разворачивает вовсю.
— Знаю. Пожиратель огня должен глотать факелы, даже если рискует сам сгореть… А вы, Ли, будете всегда сомневаться и переживать. А если причин для волнения не останется, вы их придумаете.
Ли собрался было ответить, но в эту секунду у него перехватило дыхание. Все огни постепенно погасли, и взгляды собравшихся устремились на большой стеклянный куб, занимавший половину Склепа. Ли глубоко вздохнул и опустился в кресло рядом с Гардином.
Гардин выпрямился, пристально глядя на фигуру человека, возникшую внутри куба. Там, в инвалидном кресле, сидел старик!
Из находившихся в Склепе только Гардин помнил день, когда это произошло впервые… Тогда он был молод… С тех пор Гардин здорово постарел, а старик в кубе не состарился пи на один день…
Он тихо сказал:
— Я — Гэри Селдон…
В Склепе стояла тишина… Гэри Селдон продолжал говорить, просто и непосредственно:
— Вот уже второй раз я появляюсь здесь. Конечно, я не могу знать, есть ли здесь сейчас кто-нибудь из тех, кто был в первый раз. Я не знаю даже, есть ли здесь кто-нибудь вообще. Но и это не так уж важно. Если второй кризис успешно преодолен, вы должны быть здесь. Если вас здесь нет, значит, — второй кризис вас сломал.
Он мягко улыбнулся:
— Но вряд ли, потому что мои расчёты показывают, что в первые восемьдесят лет выполнения Плана значительных отклонений от плана быть не должно. Вероятность — девяносто девять процентов.
Судя по нашим расчётам, сейчас вы достигли превосходства над варварскими королевствами — ближайшими соседями Академии. Если во время первого кризиса вы победили за счёт баланса сил, то во время второго — духовной силой одолев физическую.
Однако должен предупредить вас. Не будьте слишком беспечны. Я не собираюсь открывать вам знания, являясь сюда призраком, но подскажу: то, чего вы добились сейчас, — не более чем новое равновесие. Но теперь ваше положение значительно лучше. И помните о том, что духовной мощи, которой было достаточно, чтобы отразить мощь физическую, мало для собственной агрессии. У вас расцветают регионализм и национализм, и духовная мощь не сможет продержаться долго. Думаю, не говорю вам ничего такого, что может вас удивить.
И ещё — вы должны простить меня за то, что мои объяснения несколько туманны. Я вынужден пользоваться приблизительными терминами, поскольку никто из вас не имеет образования, необходимого для понимания сути психоистории. Вот я и говорю так, чтобы вам было понятно.
Сейчас Академия находится в самом начале пути, ведущего к созданию новой Империи. Окружающие вас королевства по ресурсам ещё сильнее вас. Далее — громадные, непроходимые дебри варварства. За поясом варварства находится то, что пока ещё называется Империей. Она слаба и полуразрушена, но всё же ещё жизнеспособна.
Тут Гэри Селдон взял с невидимого столика книгу и открыл её. Лицо его стало серьёзным и торжественным.
— И не забывайте о том, что существует вторая Академия, основанная, как и ваша, восемьдесят лет назад. Академия на другом краю Галактики. Господа! Перед вами дорога длиной в девятьсот двадцать лет. Дерзайте!
Селдон опустил взгляд на книгу и исчез. Снова загорелся свет. Склеп наполнился шумом голосов. Ли склонился к уху Гардина и прошептал:
— А он не сказал, вернётся ли ещё. Гардин хмыкнул:
— Не сказал. Но я очень надеюсь, что ко времени его нового пришествия и вы, и я будем надежно упокоены в земле. Так-то, Ли!
Часть четвертая
Торговцы
Глава 1
Торговцы — …постепенно политическую олигархию Академии возглавила Торговцы, которые оплели тонкими сетями маршрутов грандиозные просторы Периферии. Они покидала Терминус но долгие месяцы и годы. Их корабли зачастую были латаны — перелатаны собственноручно; честность в их среде оставляла желать лучшего, но бесстрашие а отвага…
…за счёт всего вышеперечисленного им удалось создать собственную «Империю», более могущественную, чем псевдорелигиозные деспотии Четырёх Королевств…
…ходит множество рассказов об этих одиноких и угрюмых великанах, которые полушутя — полусерьёзно произносили свой лозунг, заимствованный из афоризмов Сальвора Гардина: «Никогда не позволяйте морали удерживать вас от правильных поступков»… Теперь трудно судить, какие из рассказов точны, а какие апокрифичны. Почти все в той или иной степени приукрашены…
Галактическая энциклопедия.
Лиммар Пониетс стоял под душем, когда зазвучал сигнал вызова, — странно, но гипервизионная связь и горячий душ действовали на необъятных, пустынных просторах галактической Периферии…
К счастью, этот отсек корабля, не заполненный всевозможными грузами, был настолько миниатюрен, что душевая комната занимала кубик размером два на четыре фуга и находилась всего в двух футах от пульта управления. Ласковый плеск воды прервало стрекочущее стаккато вызова…
Наспех стерев с лица мыльную пену, бормоча ругательства, Пониетс босиком прошлёпал к пульту, отладил звук и изображение…
Не прошло и трёх часов, и к его кораблю причалил другой торговый звездолёт, и через стыковочный туннель вошёл улыбающийся юноша.
Пониетс указал ему на своё лучшее кресло, а сам бочком пристроился в кресле пилота.
— Каким ветром вас занесло, Горм? — мрачно спросил он. — Вы что, всю дорогу от Академии тащились за мной?
Лес Горм закурил сигарету и отрицательно покачал головой.
— Делать мне нечего! Просто угораздило попасть на четвертую Глипты после прибытия почты. Вот меня и послали вдогонку за вами с этой штукой.
Он передал Пониетсу маленький блестящий шарик и добавил:
— Конфиденциально. Сверхсекретно. Нельзя передавать по субэфиру, и всё такое прочее. В общем, это персональная капсула, и никто, кроме вас, её не прочтет.
Пониетс грустно вертел в руке шарик.
— Вот так подарочек! Что-то я не припомню, чтобы персональная капсула хоть когда-нибудь приносила радостные известия…
Шарик раскрылся у него на ладони. Из него побежала тонкая ленточка. Он пробежал глазами сообщение — читать необходимо было как можно скорее, потому что, когда появлялся конец ленты, начало её уже чернело и обугливалось. Ещё через мгновение ленточка распалась на молекулы и испарилась.
— Чёрт подери, — огорченно проговорил Пониетс.
— Может, чем-нибудь помочь, — поинтересовался Горм, с любопытством глядя на Лиммара. — Или это действительно секрет?
— Да нет, вам-то как раз я могу сказать. Вы ведь член Гильдии… В общем, мне нужно лететь на Аскон.
— На Аскон? С какой стати?
— Они там торговца арестовали. Вот и весь секрет.
Горм был искренне возмущен.
— Арестовали? Но это же нарушение Конвенции!