Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 72

— Монна Зоя, да разве так можно? Он ведь все одно вас искать будет?

— Марит, я тебя очень прошу, — сквозь подступившую пелену вперилась я в нее взглядом. — Очень… Не надо, — и уткнулась лицом в родную вещь, — Я тебя очень-очень прошу… Сейчас не время скисать. Я пока не могу…

Хотя, времени, чтоб «полноценно закиснуть» до ночи было достаточно. И я пыталась занять его… да чем угодно (крючков на шторах — тридцать восемь, досок в полу — семнадцать, а на подставке канделябра нацарапано «стервь»). А вот когда очередь дошла до сборок на балдахине…

— Монна Зоя, нам — пора, — и сердце, упав, подскочило:

— Угу. Я готова.

Марит, со взглядом не лучше, шумно выдохнула, прислонившись спиной к двери:

— Только, давайте сразу договоримся: идти — быстро и тихо, слушаться меня — непрекословно. Если попадетесь…

— Скажу, что заблудилась.

— Чего?

— А что? — у меня за эти несколько часов и не такие варианты прокручивались. — Я ж — по голове стукнутая. Может, прокатит.

— Ага-а, — с сомненьем, окинула она меня взглядом. — Рубашку то сверху зачем было?.. Уф-ф… Значит, так: сейчас мы двинем вчерашним путем в гостевую половину, а…

— Куда? — а вот таких вариантов у меня уж точно…

— Меня послушайте. Или…

— Да, куда угодно, Марит. Только, давай отсюда уже?

— Ладно, — кивнула она и, осторожно открыв дверь, первой высунулась наружу. Побег, чтоб его. А так-то, можно было — просто туда выйти…

Длинный и полутемный служебный коридор мы преодолели почти «на ура», лишь раз нырнув, пережидая идущих навстречу девушек, в какую-то темную комнату с лунным квадратом на полу от незанавешенного окна. И уже через коридорные створки, сегодня, закрытые, высунулись в ярко освещенную и шумную гостевую часть. Марит — высунулась. Я — нервно торчала рядом:

— Сейчас, очень-очень быстро — прямо через холл и сразу в первую дверь.

— Угу. С какой стороны?

— Там она одна будет… Ну? — и сквозанула первой.

Я — естественно, следом… Бря-як!

— Монна Зоя! Да чтоб вас черти морские.

— О-ой… — и хорошо, что в кладовке этой, забитой полками с постельным бельем, все звуки милосердно глушились. — Марит? — задвигая в угол ногой пустое ведро.

— Чего, — чиркнув в полной темноте второй спичкой.

— Мы же с тобой — подруги?

— Ага… Извините за…

— Я — не о том. Давай уже — «на ты»? Чтоб, в следующий раз про чертей как-то привычней было?

— Ладно, — прыгающий свет от зажженной свечи осветил лицо улыбающейся девушки. Хотя, голосок — предательски от страха дрожит. — Ладно, Зо-оя. Держи ее, а я… а мне тут… — и вручив мне подсвечник, занырнула в глубину ближайшей полки.

— Угу. А что делаем дальше?

— А дальше… переодевайся, — и вернулась уже с мешком в руках.

— Во что?

— Вот в это, — прямо на пол между нами вытряхнулись, расшитые золотом, бирюзовые штаны и камзол, короткий черный плащ и черная же треуголка. Сверху на кучу бухнулись остроносые мужские сапоги. Последней из обвисшего мешка явилась…

— Мама моя… Это чье? Чья?

— Зоя, сейчас — не время, — фыркнула Марит, держа в руке белую картонную маску. И ухватив ее за длинный клюв, ткнула в меня. — Считай, нам сегодня крупно свезло, с этим вечером большого приема. Иначе… в общем, это я сперла у одного из абитуалей — с пола разбросанные собрала. Здесь рядом, в комнате за углом. Он к Розе своей пришел и обычно, лишь с рассветом от нее выползает. И пока они там, за балдахином… Дальше продолжать?





— Не надо, — не отрываясь от мертвой карнавальной ухмылки, выдохнула я. — Так, а мне ее…

— Зоя, а как иначе? — выкатила глаза Марит. — Сюда почти все гости в таких же съезжаются — люди то, разные. И не любят друг с другом в таком месте здороваться. Так ты переодеваешься или…

— Я быстро, — действительно, а, чего уж? И первой сунула на полку, сдернутую с плеч капитанскую рубашку. Марит, руководя процессом, принялась меня наставлять:

— Значит, так: отсюда — уже одна. Дальше из коридора попадешь в большой зал и из него — направо, вдоль кадок с пальмами. Потом, у картины «Люсинда в огне»…

— Чего?

— Ну, женщина рыжая с глазами навыкат. Так вот, сразу от нее — еще раз — направо и в открытые настежь двери. Выйдешь из дома и все время потом прямо. По цветочной аллее до самых ворот. Она ярче остальных освещена. Ты меня поняла? — и резко дернула за камзольные полы. — Да-а…

— Ой.

— Ну, так… С размерчиком на груди. Придется его не застегивать. Все ж, хорошо, что рубаху свою прихватила.

— Ну, так, — в ответ напыжилась я. — Марит, а вот с «размерчиком» обуви? Они на мне хлюпать будут.

— Ничего, как-нибудь до ворот догребешь. Меня вот другое волнует.

— А что?

— Походка твоя, ну, в целом. Он, этот абитуаль, тот еще, конечно, жеманник. Но, не до такой степени.

— А я по-морскому могу, — с готовностью мотнула я клювом.

— Это, как?

— Это — вразвалочку. Когда к качке на палубе привыкаешь, на берегу оно само собой получается. Показать?

— Ага… Нет. Будешь у нас… «нетрезвый», — и метнулась к шкафчику у окна.

— А мне пить то нельзя. Я ж…

— Ну, так рот пополощешь этой… граппой. Пьет же ее как-то наша главная горничная? Только, «мину» свою сними.

— Так может, ее тогда и облить?

— А что?.. Тогда и камзол… Ой. Ну и штаны тоже.

На том и порешили. Отряхнули и… порешили. А потом обнялись напоследок:

— Марит, как бы там ни было, ты — очень-очень хорошая и я тебе…

— Да чтоб твой язык «драконьим огнем» обожгло.

— Что?.. Откуда такое выраженье? — я думала, на него лишь у Люсы «патент».

— От бабушки, — буркнула та. — Она у меня… — и решительно тряхнула головой. — Все у нас получится. Ты только болтаться не забывай, и встречаемся за воротами у…

— У лестницы, ведущей к заливу, — и снова прижала Марит, ткнув ей в ухо картонным клювом. После чего процесс прощания тут же свернулся. — Ну, я… пошла.

— Да уж иди, — и дверью мне сзади — пендель.

Труднее всего сделать первый шаг. А потом, стоит лишь вспомнить: куда ты идешь, и надобность в «пенделях» отпадает. Так и я, мысленно сплюнув (натурально то, не получится), рванула по коридору с целью стратегически слиться с толпой. Потом снова вспомнила… о конспиративном «болтании»… и тут же запнулась о собственный огромный сапог… Мама моя — не потерять бы в повороте. Зато странность в походке сама собой обозначилась. Да и «толпа» вскоре нашлась — за первым же, в намеченном Марит, зале.

Здесь повсюду был свет. И в этом, почти дневном свете, как в дорогой магазинной витрине, разноцветными пятнами — люди в ярко раскрашенных масках. Звериных, человеческих, с рогами и в кружевных узорах — на любой вкус и роль. Маски важно стояли, опершись на стойки с горячительными запасами (и явно, не граппы), лавировали меж ними и, развалившись, сидели в диванах. И впечатление от этого было таким, будто они все разом и выставляют себя напоказ и демонстрируют полное безразличие. Никто никому не кивал, руку приветливо не вскидывал, а единственными собеседницами в зале заливались, цветущие наготой, Розы. Нет, кое-какая одежда на них, все же, была, однако вопроса: «А что же под ней?», явно не возбуждала.

«И хорошо, что под моей собственной „миной“ не видно выраженья лица. Хотя, неизвестно, с какими сейчас остальные», — вот с этими мыслями я и вынеслась мимо ориентиров наружу. И лишь на миг замерла на крыльце — все те же постные картонные рожи, только уже мелькающими в интимной садовой тени. А мне, значит… и, подогнув от усердия пальцы на ногах, запрыгала по ступеням. Сквозь узкие прорези глаз — серые плиты внизу и розовыми клочками по сторонам — цветы. Сквозь картон на ушах — собственное же дыхание, лишь изредка прерываемое женским заливистым смехом (из той же тени). А ярдов через двадцать, я услышала музыку. С подсвеченной фонариками площадки правее. Танцевали две пары: гости и Розы. По краям, в стороне от оркестра (аккордеон и две скрипки), за столиками, торчало еще человек пять, а музыкой был «лангуоре»[30]… Мама моя… Я этот танец учила еще в старших классах гимназии, но то, что «исполнялось» здесь, походило на наши потуги также как пожатье руки на объятия страсти. И я даже притормозила, вывернув клюв… А потом вновь понеслась вдоль обвитой цветами аллеи… И вот одно мстительно радует: сивушное «благоухание» граппы, которое я теперь щедро дарю, начисто перебило ненавистные вездесущие розы.

30

Танго по-чидалийски, в переводе с исходного итальянского, «томление». Существует две основные разновидности танца: «лангуоре — зал», для исполнения «в свете», и «тесный», считающийся первоначальным вариантом.