Страница 23 из 75
– Книга подождет. Признаюсь честно, что новые впечатления мне не повредят. А пока я хотел бы узнать, не настало ли время ужина.
И тут, словно по мановению волшебной палочки, появился Сиприен и объявил маркизе, что стол накрыт. Все отправились в столовую. Однако лицо хозяйки дома омрачала озабоченность. А План-Крепэн владели противоречивые чувства: она была рада, что нелепое недоразумение между ней и Альдо – надо сказать, первое в жизни – рассеялось, но была огорчена, что ей не придется сопровождать «мальчиков» в их увлекательной экспедиции.
– Интересно, – задумчиво произнесла она, поводя своим длинным носом, – откуда Каролина, которая, как видно, нас недолюбливает, раз никогда тут не появляется, узнала наш телефон? Его не найти в телефонном справочнике.
– Тут нет никакого колдовства, уверяю вас, – отозвался Адальбер. – Она позвонила мне, и Теобальд сообщил ей ваш телефон. Вы ведь не станете на него сердиться?
– Нет, конечно, – солгала Мари-Анжелин, не в силах справиться с давней неприязнью. – Я только думаю, что у Каролины из-за ее очень… необычного характера не так уж много друзей, если в трудную минуту она все-таки позвонила сюда. И куда же она вас отправляет?
– В деревеньку, которая расположена где-то между Луарой и Вьенной, на опушке леса, километрах в пяти от Шинона. Когда-то эта деревенька относилась к замку Круа-От.
Мари-Анжелин, аккуратно вынимавшая косточки из кусочка рыбы, вдруг уронила вилку, словно обожглась ею. Все повернулись к ней, она покраснела и поспешила извиниться, держась за запястье.
– Ничего, ничего… Что-то вроде судороги. Свело руку. Прошу меня простить.
– Разрешите, я сделаю вам массаж. У нас, археологов, частенько бывает такое, мы ведь постоянно роемся в земле и поднимаем тяжелые камни. Дома у меня есть чудодейственный бальзам. Он, правда, пахнет камфарой, но зато помогает! Сейчас попрошу Теобальда, и он вмиг его принесет.
– Спасибо, Адальбер, не стоит беспокоиться. Мне уже гораздо лучше.
– А вот я совсем не против запаха камфары в затруднительных случаях, так что если вы откроете ваш удивительный рецепт моему аптекарю, я буду вам благодарна, – проговорила госпожа де Соммьер. – В моем возрасте нужно знать все способы помочь ноющим косточкам.
– Завтра же Теобальд принесет вам банку бальзама.
Путешественникам предстоял ранний отъезд, так что за столом не засиживались, и после кофе Адальбер сразу же отправился к себе на улицу Жуфруа, куда Альдо должен был заехать за ним в шесть часов утра. Проводив гостя, все поднялись на второй этаж и разошлись по спальням. Мари-Анжелин отправилась вместе с тетушкой Амели, чтобы помочь ей раздеться, уложить ее и почитать немного, приманивая сон, который частенько капризничал. Это были минуты особой близости, когда они обменивались впечатлениями о прошедшем дне, особым ритуалом, в который горничная маркизы Луиза давно не вмешивалась.
В этот вечер, однако, в спальне царила непривычная тишина. Мари-Анжелин молча вынимала длинные шпильки из прически маркизы, расчесывала ее густые седые волосы и, только когда заплела их в две косы, завязав бантами под цвет ночной рубашки и пеньюара, поймала взгляд кузины в зеркале и решилась спросить:
– Деревня возле леса Шинон… Не в тех ли местах живет?..
В зеленых, ничуть не выцветших глазах маркизы зажегся огонек.
– Да, там. Вы совершенно правы. Какая, однако, у вас память!
– Есть люди, которых трудно забыть. Мы бы не хотели сообщить нашим мальчикам?..
– Если бы у меня было такое намерение, я бы его уже осуществила. Мне и без того не нравится дело, в которое ввязываются наши мальчики, поэтому, думаю, не стоит рассказывать им еще историю о сумасшедшем. Полагаю, у них не много шансов встретиться.
– Да, конечно, но мне бы очень хотелось узнать, что именно сказала Каролина Альдо.
– Сообщения об исчезновении мужа вам мало?
– Да, мало. В таких случаях обращаются в полицию, а та поднимает на ноги местную жандармерию. А тут вдруг Альдо, который собрался немедленно возвращаться в Венецию и уехал бы сегодня вечером, если бы был вечерний поезд, вдруг поворачивает на юго-восток и без единого слова мчится в зеленую долину Луары. Для меня это по меньшей мере странно. Я уверена, что в этой истории есть что-то еще, кроме исчезновения Бертье… Но что?
Тот же самый вопрос задавал себе Адальбер в то время, как нанятый Морозини солидный «Тальбо» – маленький красный «Амилькар», любимец своего хозяина, остался в гараже, где его осматривали, смазывали и подлечивали, как это и полагалось осенью, – мчал ранним холодным утром к Орлеанской заставе.
– Ты не позволил мне послушать, что говорит Каролина, но я никогда не поверю, что она со слезами в глазах сообщила тебе только о своем беспокойстве о Мишеле.
– И напрасно. Когда молодые люди недавно поженились…
– И они просто мирные обыватели – безусловно. Но Каролина вышла замуж за самого отчаянного из журналистов. И если она так взволнована, то дело вовсе не в его трехдневной отлучке. Есть что-то еще!
– Конечно, есть что-то еще, не сомневайся, но я не хотел говорить об этом ни при тетушке Амели, которая будет волноваться, ни при План-Крепэн, которая непременно начнет всюду совать свой длинный нос.
– Если бы она тебя сейчас услышала! По части своего носа она чувствительнее Сирано де Бержерака. Ну, так в чем там дело?
– А вот в чем. Бертье позвонили и сообщили, что ван Тильден вовсе не покончил с собой, а был убит. И что нужно опасаться новых владельцев замка Круа-От.
– Новых владельцев? Но откуда они взялись? Ты же говорил, что, по завещанию, о замке должна заботиться коммуна, она обязана содержать и охранять замок и часовню с усыпальницей и на это администрации выделена значительная рента, так же как на экскурсии, которые должны проводиться там квалифицированными специалистами.
– Так оно и есть. Именно поэтому важно узнать, кто именно поселился в замке и чем он там занимается.
– А кто позвонил Бертье, Каролина знает?
– Нет. Но поскольку при жизни ван Тильдена Бертье пару раз к нему ездил, он мог познакомиться там с кем-то, и этот кто-то, очевидно, и позвонил Мишелю. Судя по тому, что сказал Мишель Каролине, причиной звонка был страх. Так ей, по крайней мере, показалось. Как бы там ни было, мы начнем с деревенской гостиницы, куда отправился Мишель. Но для начала давай договоримся, как нас зовут и кто мы такие.
– Отдай мне должное и знай, что тебе со мной невероятно повезло. Об этом я уже позаботился.
Лукаво подмигнув, Адальбер вытащил из бумажника два удостоверения, и по их трехцветным полоскам Альдо тут же узнал удостоверения журналистов.
– Пожалуйста, получи! Все очень просто. Мы с тобой тоже члены журналистского цеха и ищем нашего товарища. Что по существу истинная правда.
– Я знаю, что у тебя есть такое удостоверение, но откуда ты взял второе? – поинтересовался Альдо, ловко объехав пьяного, который шатался из стороны в сторону.
– Второе – твое удостоверение, старина! Тебе его выдал последний из Сольминских, отправляя на поиски сокровищ Монтесумы. Ты его тогда выбросил, но я не из тех, кто будет разбрасываться таким добром…
Несмотря на одолевающие его тревоги, Альдо не мог не рассмеяться.
– Невероятно! Если бы ты не существовал, тебя следовало бы выдумать! Значит, я снова…
– Мишель Морльер из «Эксельсиора», а я – Люсьен Ломбар из «Энтрансижан»! Не правда ли, достойный восхищения союз, настоящее воплощение профессиональной солидарности! А теперь останови-ка машину!
– Зачем?
– Я сяду за руль.
– Тебя не устраивает, как я вожу?
– Обычно вполне устраивает. Но твоя элегантность и княжеская неторопливость не имеют ничего общего с целеустремленностью и живостью журналистов, которые по сути своей – сама стремительность. И я тебе это сейчас докажу!
«Тальбо» взвился и полетел… Крайне недовольно фыркая.
Часть вторая
Призраки Шинона
Глава 5
Удивительный персонаж и урок истории