Страница 6 из 31
— А вы думаете, что я блефую?
Нет, Сандра так не думала. Карпатан явно был из тех, кто приводит в исполнение свои угрозы.
— У вас ничего не выйдет. Я не собираюсь покорно подчиняться. Я убегу. Это не сойдет вам с рук, Карпатан.
— Что ж, возможно. Вы, мисс Баллард, похоже, крепкий орешек!
— Совершенно верно!
— И все же я выиграю время. — Шандop неопределенно помахал пистолетом. — Мы будем путешествовать по дикой местности. Ваше платье весьма элегантно, но не совсем подходит для наших целей. Советую переодеться.
Глаза девушки широко раскрылись.
— Прямо перед вами? Под дулом пистолета?
— Я не собираюсь поворачиваться к вам спиной, — заверил ее Шандор. — Я только что имел случай убедиться в том, что лучше этого не делать. — Он поднялся и отступил. — Насколько я понимаю, у вас нет опыта общения с мужчинами младше полувека, но, уверяю вас, я не сойду с ума от страсти при виде обнаженной женщины.
Снова он отметил в ее глазах негодование, и это показалось ему немного странным.
— О, я и не думала, что вы способны потерять самообладание, — ледяным тоном произнесла Сандра. — Вряд ли я покажу вам что-то новое. Просто я удивилась, вот и все. — Повернувшись к Шандору спиной, она подошла к резному антикварному шкафу. — Желаю получить удовольствие от зрелища, Карпатан.
— Спасибо, именно это и я намерен сделать. — Он уселся на стул возле кровати. — Я ведь для того и затеял эту революцию, чтобы иметь возможность принуждать юных леди к стриптизу. Не могу даже передать словами, Сандра, в какой восторг приводит меня этот аспект моей «игры».
Слова Сандры, сказанные на террасе, явно задели его за живое. В голосе Шандора слышалась горечь, которую он даже не пытался скрыть. Что ж, хорошо. Если Карпатан найдет ее общество неприятным, возможно, он решит ее отпустить.
Сандра быстро достала из шкафа джинсы и футболку.
— Никакого стриптиза. Я, знаете ли, не из того теста, так что вам недолго придется развлекаться.
Шандор с непроницаемым видом смотрел, как Сандра проворно сняла платье и бросила на кровать. Боже, какая чудесная у нее кожа! Какое роскошное, соблазнительное тело! Ладони его зудели от желания ласкать и мять эти пышные груди. Шандор невольно облизал губы. Затем взгляд его упал на плоский живот девушки, на стройные ноги, на чулки с поясом для подвязок.
— Зачем вы носите это? — неожиданно для самого себя спросил он, кивнув на подвязки. — Вы показались мне рациональной и здравомыслящей женщиной. Я полагал, что вы предпочитаете колготки.
Сандра жарко покраснела и быстро опустила ресницы, чтобы Шандор не разглядел ее глаз.
— Мне нравится свобода, — пробормотала она, — а в колготках чувствуешь себя, как будто связанной. Не думаю, чтобы это…
— Меня касалось? — закончил за нее Шандор. — Похоже, я снова преступил границы дозволенного. Извините. Просто мне стало любопытно. — Еще большее любопытства вызывало у него запылавшее румянцем лицо девушки. На миг самоуверенность Алессандры Баллард куда-то исчезла, и теперь она напоминала испуганную школьницу. В глазах Шандора мелькнул лукавый огонек. — Кстати, чулки с подвязками нравятся мне гораздо больше, чем колготки. Трудно представить что-нибудь более соблазнительное, — прибавил он, скользя взглядом по длинным стройным ногам Сандры.
И, подняв глаза, увидел, что девушка покраснела еще пуще и нахмурилась. Да еще пробормотала себе под нос слова, подозрительно похожие на одно грязное ругательство. Шандор едва сдержал улыбку, и вдруг им овладела пронзительная нежность. Совсем недавно перед ним была разъяренная тигрица, а сейчас уж скорее рассерженная девчонка. Торопливо стянув чулки, Сандра бросила их на кровать рядом с платьем.
Затем проворно натянула джинсы и бежевую блузку. Увидев, как она надевает легкие теннисные туфли на босу ногу, Шандор покачал головой.
— Носки.
— Что? — Девушка подняла на него удивленный взгляд.
— Наденьте теплые мягкие носки. Нам предстоит карабкаться по горам.
— Карабкаться? — Она выпрямилась во весь рост и горделиво расправила плечи. — Не собираюсь я никуда карабкаться, Карпатан! Попробуйте меня заставить. Разве что понесете на руках. — Сандра окинула Шандора презрительным взглядом. — Но учтите, я далеко не перышко.
— Посмотрим, посмотрим, — как ни в чем не бывало произнес Шандор. — Надевайте носки.
Сандра вновь метнула на него свирепый взгляд, но в ответ Карпатан лишь одарил ее самодовольной до отвращения улыбкой. Девушка достала из шкафа пару шерстяных носков.
— Это все?
Шандор покачал головой.
— Возьмите паспорт и смену одежды. — Он подошел к шкафу и взял с полки ночную рубашку. — Заверните свои вещи вот в это. Когда доберемся до кафе, попрошу Яннота дать вам рюкзак.
— Не нужны мне никакие вещи! Я ведь уже сказала, что не позволю собой распоряжаться. Я покину эту страну, только когда захочу сама. Вы должны понимать это, Карпатан. Вам известно, что такое выбор.
— И все же уложите смену одежды, — не переставая улыбаться, Шандор указал пистолетом на кровать. — Просто чтобы сделать мне приятное. — Он молча наблюдал, как Сандра укладывает вещи. — Спасибо. А теперь пишите записку.
Присев на диванчик в углу, Сандра черкнула несколько строк на листке из блокнота и протянула листок Шандору.
— Довольны?
Он быстро пробежал глазами текст.
— Весьма. Вы явно решили не волновать старичка. А теперь, думаю, нам лучше поскорее убраться отсюда. — Он посмотрел на лежавшего без сознания убийцу. Неплохо вы ему задали. До сих пор не пришел в себя.
— С удовольствием покажу вам при случае свой коронный удар. — Сандра направилась к двери. — Ну что, идем?
Шандор удивленно посмотрел на девушку. Оказывается, Алессандра Баллард неплохо владеет психологическими приемами, позволяющими стать лидером в любой ситуации. Теперь ему придется не вести, а догонять ее.
— Следую за вами, моя леди. Надеюсь это доставит вам удовольствие. — Догнав девушку посреди гостиной, Шандор крепко взял ее за руку. — Вот только идете вы не в ту сторону. Нам туда. — Он указал на книжные стеллажи. — Только подождите, пока я подсуну записку под дверь Брюнера.
Это заняло не больше минуты. Сандра озадаченно смотрела, как Шандор подходит к стеллажу и поворачивает стержень висящего рядом канделябра. Целый ряд полок повернулся, открывая узкий проход в стене.
— Подземный ход?!
— Только после вас, — Шандор шутливо поклонился, пропуская Сандру вперед. — Нам всем очень повезло, что вас разместили в бывших покоях Киры. Не хотелось бы мне красться по темным коридорам дворца, рискуя встретиться с На-лдоной.
— Покои Киры? — переспросила девушка. — Так здесь жила принцесса Руби? Но откуда вы тогда знаете о… — Сандра осеклась на полуслове. Она видела в газетах фотографии принцессы Киры Руби, которая была теперь женой миллионера Зака Деймона. Шандор Карпатан необыкновенно привлекательный мужчина. Ничего удивительного, что красивый мужчина и красивая женщина… — Не обращайте внимания. Конечно, меня это касается.
— Вы совершенно правы, хотя все было совсем не так, как вы думаете. Кира — моя родственница и мой хороший друг! Когда вы покинете Тамровию, мне бы не хотелось, чтобы в газеты просочились грязные слухи об этом немного необычном ходе в ее спальню. Я буду недоволен, очень недоволен. И даже захочу в один прекрасный день появиться перед вами, чтобы высказать свои претензии.
— Ах, вот как? — Пожав плечами, Сандра стала спускаться по узкой лестнице. — Не волнуйтесь, Карпатан, я играю по правилам. Я ведь вступила в борьбу с вами, а не со слабой уязвимой женщиной, которую вам удалось когда-то завлечь в свою постель.
Шандор лишь усмехнулся в ответ.
— Зак Деймон от души посмеялся бы, услышав, что вы сказали о его жене. — Он повернул стержень второго канделябра, висевшего со стороны прохода. Стеллаж встал на место, и все кругом погрузилось в темноту. — Киру невозможно никуда завлечь помимо ее воли. Она почти так же решительна, как вы.