Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 133

— Так, понятно, — кивнул я. — Ладно, с этим разберемся. Это единственная причина?

— Ну, есть еще кое-что, — он смутился, отводя глаза. Я удивленно приподнял брови. Не думал, что его можно смутить чем-либо. — Смеяться не будешь?

— Не буду, — пообещал я.

— Сейчас над Сольвией летит Кайгеру, линкор Шурифон, — Валдис с опаской посмотрел по сторонам. — Если ему будет грозить опасность, и мне удастся спасти его, то Шурифон могут подарить мне одного из своих рыцарей, как и тебе, — выпалил он.

— Вот это веская причина, — согласился я. — Как мужчину я тебя понимаю. Только это маловероятно, такого шанса может и не представиться.

— Ага, — закивал он. — Я понимаю. Но на Мирании выполнить это будет еще сложнее. Поэтому я и решил остаться на Сольвии. Когда у меня будет собственный рыцарь, я даже смогу переехать в Инейю. Там меня церковь, со своими глупыми правилами не достанет.

— У нас это называется, "делить шкуру неубитого медведя", — подытожил я.

— Ну и пусть. Может быть у меня мечта? Лучше скажи, как это, когда у тебя есть собственные рыцари?

— Никак, — отрезал я. — От этой радости я отказался.

— Ой, да ладно заливать то, — он заулыбался еще шире. — Мне сама королева Мария сказала, что тебе подарили сразу двух. Да я и сам видел, как они за тобой постоянно ходят. Вон, у дверей ждут.

— Мария сказала? — я удивленно уставился на него.

— А ты это хотел скрыть? — не менее удивленно переспросил он. — У тебя плохо получается.

— Хорошо, — строго сказал я. От моего взгляда Валдис выпрямился, вставая по стойке смирно. — Неважно о чем ты мечтаешь, о славе или собственных рыцарях, но не смей подставлять под удар кого-либо кроме себя.

— Я не дурак, — обиделся он.

— А вот в этом мы еще успеем разобраться. Пошли, тебя ждут для разбора учебного боя.

Глава 14

— Пьер, к тебе можно? — я заглянул к нему в кабинет.

— Заходи, — он махнул мне, приглашая войти, устало скидывая со своего стола кипу бумаг.

— Ты чего это буянишь? — стараясь не наступить на разбросанные листы, я прошел к столу.

— Нет, ты представляешь, почти вся знать, идущая с нами на войну, требует от меня обеспечить им безопасность от вторгшихся бандитов. А во время нападения они что, попросят меня защитить каждого от солдат Торры?

— Интересно, кто же тогда умудрился зарубить бандитов, когда они влезли в дом к Валдису?

— Кто ж еще кроме Франца и Брана Равика на подобное способен? — Усмехнулся он. — А, ты же еще Брана не знаешь. Ну, ничего, еще познакомитесь. Можно сказать, я его вовремя пригласил на остров. Если я занимаюсь внутренней безопасностью, то он решает наши внешние проблемы. К тому же он единственный человек, кроме королевы, кто может успокоить пыл Франца.

— Что могу сказать, полезный для меня человек, — я рассмеялся.

— Слушай, и как ты от них не устаешь? — прошептал Пьер, наклоняясь ко мне.

— Спорить с ними выше моих сил, — так же шепотом ответил я, оглядываясь на стоящих у дверей Фай и Согу. — К тому же они меня совершенно не слушаются.

— Гуляя с ними в обнимку ты вызываешь у моих парней жуткие приступы зависти, — он выпрямился. — Пришел узнать, как обстоит дело с поимкой диверсантов? Увы, не так хорошо, как мне бы хотелось. Из сорока двух нападающих, в первую ночь было убито тридцать три. Еще шестеро взяты живыми. С ними я уже поговорил, но ничего интересного узнать не удалось. Это оказались самые обыкновенные бандиты, каких во время войны появляется слишком много. Знаешь, сколько им предложили денег, чтобы они устроили беспорядок на острове и под шумок убрали Марию? Астрономическую сумму. С заказчиком договаривался их лидер, которого мы пока еще не взяли.

— Неприятно, — согласился я. — Слишком много людей на острове и слишком много мест, где можно затаиться. Да, и еще, — вспомнил я. — Хотел лично поблагодарить стражника, который помог мне в комнате королевы. Или, если быть честным, это я ему помог.



— Капитан Грэй, да, мы с Марией уже вынесли ему благодарность. В ту ночь была не его смена, но он все же пошел проверить караулы, когда и наткнулся на бандитов, проникших через кухню. Он очень хороший солдат и на мечах дерется лучше, чем кто-либо на этом острове. Только… — Пьер вздохнул. — Ему иногда тяжело думать… Если бы не это, я бы назначил его начальником королевской стражи. Марию он любит больше чем сестру и мать. Такой никогда не придаст. Кстати, а мне он сказал, что это ты ему помог, когда в поместье вломились бандиты и если бы не ты, он бы в жизни не вошел в ее покои.

— Ну, ну, — я покачал головой. — Моя заслуга самая минимальная.

— Он сейчас во дворе, тренирует новобранцев. Можешь сходить туда, он будет рад тебя видеть.

— Если я понадоблюсь, только скажи, — я откланялся и направился во внутренний двор.

Три здания караульной службы острова были построены так, что образовывали в центре площадку, где тренировались солдаты и где каждое утро проходил развод стражи.

Казармы тут были самые обыкновенные, какие только можно было представить в подобном месте. Деревянные кровати, возле каждой сундук с личными вещами и низенькая табуретка. Все строго, без излишеств.

Капитан, как и говорил Пьер, занимался с новобранцами в дальней части плаца. Мужчины всех возрастов, под его пристальным взглядом тренировались с деревянными мечами, атакуя друг друга или отрабатывая удары на специальных манекенах. Меня он встретил более чем радушно. Парадный мундир он накинул на плечи, так как раненая рука не позволяла ему одеть его полностью.

— Мастер Дима, рад вас видеть. А мы тут занимаемся с новобранцами. Мастер Пьер велел, чтобы они мечом владели.

— Я тоже рад тебя видеть. Как рана? Что говорят врачи, скоро поправишься?

— Не, не болит совсем, — он погладил забинтованную руку и рассмеялся. — Неудобно только штаны одевать. Доктор говорит две недели меч в руки не брать. Мастер Пьер приказал доктора слушаться.

— Крепись, — видя его разочарование, сказал я. — Успеешь еще навоеваться.

— Я и левой могу, — он взмахнул рукой, как будто рассекает мечом воздух, потом опомнился и показал на нашивки у себя на куртке. — Я теперь капитан и обязанностей у меня много, — он начал загибать пальцы. — Надо посты обходить, людей тренировать, капитану Оливеру помогать, — он задумался, вспоминая еще обязанности.

— Молодец! — похвалил я его. — Я что хотел попросить. Если у меня время будет, может, дашь мне пару уроков владения мечом?

— Конечно. Вы только скажите, когда. Я с удовольствием.

— Значит, договорились, — я дружески хлопнул его по плечу. — Не буду тебя отвлекать.

— Зачем тебе меч? — спросила Фай, явно не понимая моего намерения взять несколько уроков у Грэя. — Ты кинжалом и ножом владеешь не хуже.

— В бою на холодном оружии у меча будет преимущество. Я видел, как Грэй двигается и атакует. Это вам не недоучки и третьесортные вояки. В бою его взять можно будет разве что из автомата или гранатой.

— Из чего? — не поняла она.

— Забудь, это я так, к слову…

Дальше по плану у меня было посещение Марии. Надо было попросить денег и заплатить за оружие. Не люблю я ходить в должниках. К тому же, мне было интересно, после того как я перестал быть наемником, что стало с обещанной мне платой.

К моему удивлению, в приемной Марии никого не оказалось. Как пояснила Ирия, после ночных событий всех просителей с острова попросили удалиться.

— Давно пора было выгнать отсюда всех этих прихлебателей, — говорила она, подтачивая тоненькой пилочкой ногти. Секретарь королевы неплохо смотрелась бы в офисе директора какой-нибудь крупной фирмы. Строгая, но приятная в общении женщина. — Дай им волю, так они во время боя к ней на прием проситься будут.

— Самой-то не страшно идти в первых рядах? — улыбнулся я, но уловив ее взгляд, поднял руки. — Шучу, шучу.

— Иди уже, шутник, — она указала пилочкой в сторону дверей.

Мария, как всегда, что-то писала, склонившись над столом. В ее руках небольшое белое перо порхало с удивительной легкостью.