Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 133

— Ты был на сером доспехе? — спросила она в лоб.

— Я был.

— Примите мою благодарность, — она склонила голову.

— Уши! — воскликнул я, не ожидая от себя подобного. — Простите, вырвалось.

Я только что заметил, что у представительниц Шурифон были заостренные длинные уши, сантиметров на пять длиннее, чем обычных людей. Анна закрыла ладонью лицо, Королева нахмурилась, а Элона покраснела как первоклассница.

— Простите его, — извинилась за меня Мария. — Просто он не местный.

Элона провела рукой по волосам, касаясь уха, потом взяла себя в руки.

— Примите мою благодарность, — повторила она, но немного другим тоном, чем прежде. — Это Фай и Сога, — она показала рукой на девушек. — По традиции нашего клана я отдаю их в полное твое владение.

— А!? — это был уже второй возглас удивления с моей стороны.

Я шокировано посмотрел на всех, кто находился в помещении. Самое интересное, что никто кроме меня не удивился. Катрин и Диана сверлили взглядом предлагаемых мне девушек.

— Не понял? — прейдя в себя, сказал я.

— Он дурак? — спросила Элона у Марии.

— Сама ты… — я не договорил, Катрин стукнула меня кулаком в бок, чтобы я не наломал дров. — Нет. Не нужны мне они.

— Дима! — это была уже Мария. — Не глупи.

— Нет, — я выдержал ее взгляд. — Вам-то что, лишние два рыцаря, на халяву. А мне что с ними делать? Ну, нет, мне и этих хватает, — я демонстративно хлопнул по пятой точке Катрин. Это ей, за то, что ударила меня. — И даже не уговаривайте. Этих, не возьму.

Элона произнесла длинную и вдохновенную речь на незнакомом мне языке. Перевода не потребовалось, так как по выражению лиц длинноухи девушек, все было понятно.

— Тоже мне, эльфы, — фыркнул я.

— А кто говорил, что получению подарков его учили? — издевательски спросила Анна.

— Признаю, погорячился, — в знак согласия кивнул я.

— Ты сказал, "этих, не возьму", они тебе не нравятся? — прищурилась Элона. — Каких, тогда, возьмешь?

— Никаких не возьму, — уперся я.

— Вот упрямец! — это была уже Мария. — Хорошо, давайте оставим эту тему до лучших времен.

— Как скажешь, — почему-то легко согласилась Элона.

Длинноухие девушки заняли места в креслах у стены, мы же остались стоять у стола.

— Главный линкор Шурифона, "Серьницу" полностью выведен из строя, — начала Мария. — Мы, как старые союзники клана Шурифон предложили им свою помощь. Мы примем их войска и рыцарей на Сольвию. В запасе у нас всего один день, но я думаю, мы успеем вовремя. Специально для клана Шурифон мы отводим восточную часть острова, вместе со всеми строениями. Барон Франц Солиги радушно согласился выделить для Элоны и ее рыцарей свое имение на Сольвии.

— Доступ на указанную часть острова будет закрыт для людей, — закончила за Марию Элона.

— А как с ангарами? — уточнила Анна.

— Ангар у нас один, — развела руками Мария. — Придется потесниться. Весь обсуживающий персонал у Шурифон будет свой. То же касается и доспехов.

— Если мы погрузим еще и их доспехи с запчастями, мы взлетим? — приподняла бровь Диана. Я ухмыльнулся, мысленно похвалив ее за удачную шутку.

— У Шурифон сейчас всего три рыцаря, способных выступить против Торры, включая Элону, — серьезно сказала Мария. — И мы с радостью примем их помощь.



— Еще два наших рыцаря пострадало у Серьницу, — добавила Элона. — Как только они восстановятся, они присоединятся к нам.

— Дима, Анна, Катрин, Диана, — Мария обвела нас всех взглядом. — Я надеюсь, вы окажите всю возможную помощь и поддержку нашим друзьям.

На этом наша аудиенция была окончена. Пьер проводил нас во двор и вернулся обратно. Ничего колкого с его стороны я не услышал, хотя и ожидал.

— Ничего страшного, что они займут твой дом? — спросил я Катрин.

— Ничего. Тем более, папа так решил.

После этого мы направились ужинать, а затем домой. Время было уже позднее, и Вика обещала поднять нас рано утром. По дороге домой, я заметил, как сильно изменился остров. Людей на нем стало слишком много. Если раньше, на закате, у бортиков острова собирались влюбленные парочки, то теперь их место заняли хмурые военные. Патрулей на улице, так же, стало много. Все свободные солдаты Сольвии перешли в разряд стражи.

Возле нашего пансиона нас встретила одна из служанок. Свет на первом этаже здания горел и я удивился, разглядев, что все места за столиками заняты мужчинами и женщинами в красивой одежде, явно не простолюдинами.

— Простите, — служанка поклонилась, чуть не стукаясь головой о землю. — Госпожа Луиза не смогла дождаться вас и передать вам лично. Поступил приказ главнокомандующего перевести всех рыцарей в новое здание.

— Это как!? — возмутилась Анна. — Переселять? Нас!?

— Простите? — служанка еще раз поклонилась, как будто это она была виновата.

— Неслыханно! — продолжала возмущаться Анна. — Да я ему…!

— И куда нас? — спросил я тихо у служанки, пока Анна бесновалась.

— Я провожу. Ваши вещи уже там.

Пришлось идти в обратном направлении. Минут через двадцать мы вышли к знакомому мне участку острова, где возле очередной развилки стояли на страже вооруженные солдаты в полосатой форме.

Кстати о полосках. Форма у клана Шурифон была довольно странной. Женщины у них носили обтягивающие штаны и короткие юбки поверх. Куртки у них так же были короткие, чаще всего с обрезанными рукавами. Цвет формы был белый с медово-желтыми вертикальными полосками. Мужчины воины носили просторные штаны из легкой ткани и безрукавки той же расцветки, что и девушки. Иногда расцветка мужчин включала в себя черные цвета, или наоборот исключала любой цвет, кроме белого. Из оружия они предпочитали короткие мечи, или ножи. Иногда они использовали короткие луки или копья.

Солдаты Шурифон успели оцепить всю восточную часть острова, не пропуская к себе никого, кроме своих. К нам на встречу вышел высокий мужчина.

— Здоровья вам, — начал он. — Меня зовут Ри. Прошу, следуйте за мной.

Воины Шурифон расступились, пропуская нас за оцепление. Большая часть эльфов, как я их окрестил, разместились под землей в особых бараках. На поверхности оставалась небольшая часть войск, следящая за порядком, и знать эльфов, не желающих селиться под землей.

Остров Сольвия, ко всему прочему, имел возможность перевозить большое число людей и грузов. Нижняя, подземная часть острова, имела многоуровневые жилые помещения и склады.

— О мужчине рыцаре, наемнике Сольвии, ходит много слухов, — через плечо сказал Ри, пока мы шли к дому Катрин. — Интересно, что из этого, правда…

— Хотелось бы и мне послушать, что за слухи ходят, — сказал я, ухмыляясь. — Тогда бы и сказал бы, что из этого, правда.

— Вот только давайте обойдемся без слухов, — недовольно вставила Анна.

Ри только пожал плечами. А вот мне было интересно, что же про меня тут рассказывают, но я не успел спросить, так как мы подошли к имению Солиги. Вокруг дома были установлены высокие палатки, рядом с которыми горело несколько костров в специальных ящиках. Вокруг огня сидели солдаты Шурифон. Они что-то бурно обсуждали и смеялись. Свет в доме горел во всех комнатах.

Мы прошли в небольшую столовую, расположенную слева от холла. Там нас уже ждали Вика, отец Катрин, Элона со своими рыцарями и навигаторы девушек.

— Ужин подать? — спросила Луиза, заглядывая в столовую.

Наша домохозяйка была в рабочем фартуке. Как сказала служанка, провожающая нас до дома, Луиза и ее подчиненные весь вечер убирали дом, вытирали пыль, готовили комнаты, переносили вещи. Работа у них кипела бурная. К этому делу привлекли и личную горничную Катрин, вместе с садовником.

— Нет, спасибо, — Анна отрицательно покачала головой. — Мы уже поужинали.

Я зевнул, прикрывая рот ладонью. За сегодня я вымотался так, что усну, как только моя голова коснется подушки.

— Какого черта мы тащились в пансион, если вы уже все спланировали и перевезли? — Недовольно спросила Анна у Вики и Франца. Я коротко рассмеялся, уловив знакомое слово, которое прилипло к дому, где жили рыцари.