Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 11

Снова заурчала волынка. Реми отошла в сторону, пропуская процессию. Папа́ объяснялся с Грезой:

— Я ведь энергетик. Говорю в основном терминами. И термины мои такие, что ни одно телевидение в эфир не пустит. Поэтому не знаю, что сказать журналистам. Одни термины, дьявол, на языке вертятся!

Потом Марвелл, пес Пасадель и губернатор сели в серебристое авто, а перед Грезой, О’Ливи и Реми остановился один из внедорожников.

— Я не поеду с ней вместе! — Ремина без обиняков ткнула пальцем в Грезу.

— Поцокаешь копытцами до города! — улыбнулась та.

О’Ливи распахнул перед Реми дверцу салона, Греза же примостилась рядом с водителем. Писатель подсел к Ремине, вместе с ней стал смотреть сквозь затемненное окно, как гвардейцы в килтах запрыгивают в кузов грузовика. Второй грузовик был забит чемоданами Марвелла и его спутников.

Кортеж тронулся. Реми попросила водителя приоткрыть верхний люк.

Греза села вполоборота к О’Ливи.

— Господи! — простонала она. — Я была против этого вояжа!

«Будто ты что-то решаешь! — про себя прокомментировала Реми. — Отец таскает тебя повсюду с собой не потому, что жить без тебя не может, а потому, что не доверяет ни на цент!»

— Я егопросила не лететь! Грегори! — Греза прижала ладонь к груди. — Как я егоумоляла! Если бы ты знал!

— Я понимаю тебя, — О’Ливи полез в карман за сигаретами. — Надеюсь, что правительственный корабль прибудет вовремя. И мы не застрянем здесь надолго.

— Я емуговорила, — в пальцах Грезы появилась тонкая сигарета. — Если эта планета так понравилась тебе, отправь Альберта! А почему нет? Отправь Альберта!

— Да-да, — посочувствовал О’Ливи. — Господину Альберту совершенно необходимо набираться опыта.

— Инвестировать в космос — это вкладывать деньги в пустоту!

— Ага, — вновь поддакнул О’Ливи. — Развитие дальних планет — невыгодная затея.

— Я ведь ему говорила! Этот жуткий космический корабль. Эта жуткая планета! — Греза покосилась на водителя и проворчала с сомнением: — Извините, к вам это не относится!

Водитель ничего не ответил, стукнул только кулаком по панели бортового компьютера.

Реми прилипла носом к оконному стеклу. Но пока она не видела ничего интересного: пыльные холмы да выветренные камни, среди которых иногда попадались разноцветные пятна мхов или лишайников. Ей было обидно, что О’Ливи разговаривает не с ней, а с Грезой. И уж вовсе ни в какие ворота не лезло, что он соглашался с ее нытьем.

Когда холмы расступились, а дорога стала опускаться в низину, дурные мысли покинули головку Реми.

Она увидела джунгли.

Она увидела то, благодаря чему о Сирене еще помнят. Даже детям в школах рассказывают о том, что где-то у далеких звезд есть такая планета — Сирена.

Оранжево-красный лес перегораживал низину неровной стеной. Сухопутные коралловые полипы тянулись к небесам — высокие, как тополя, раскидистые, как ливанские кедры. Они жили век, потом умирали, и на их костях появлялись колонии молодых полипов.

Это был настоящий коралловый риф на суше. Пестрый, кишащий жизнью, причудливый, лишенный форм, привычных глазу человека.

Как Реми и мечтала, дорога шла через джунгли. Или через риф. Каждый волен называть эту территорию, как захочется: исходя из собственных ощущений и привычек.

Первым нарушил молчание О’Ливи:

— Это и есть тот самый рифовый лес?

Реми хмыкнула: ей понравилось, как О’Ливи «скрестил» два понятия.

— Лес за бугром, — буркнул водитель. — Здесь подлесок.

Тучи светящихся созданий — насекомых ли? или все-таки летающего криля? — висели среди кораллов. Вокруг корявых ветвей вились лианы — или это водоросли сине-зеленого цвета? Подрагивали вдоль дороги мясистые бутоны местных актиний. И Ремине показалось, что мелькнул среди молодых полипов полосатый бок гигантской рыбы-клоуна. Только рыба эта почему-то ходила на лапах и, судя по всему, ворчала, как растревоженная цепная собака.

— Остановите на минуту машину! — попросила Реми.

Греза ахнула и закатила глаза.

— Не положено… — процедил водитель и треснул кулаком по приборной панели еще раз.

— Но мне хочется посмотреть!

— Сказали же тебе — не положено! — прикрикнула на нее Греза, и Ремина подпрыгнула от негодования.

— Только посмотреть! Я ни на шаг не отойду, ни к чему не притронусь!

— Реми! Что за капризы? Ну в самом деле! — чванливо поджал губы О’Ливи. — Вы ведь не маленькая девочка!

Ремина отвернулась к окну. Ссутулилась. Надула губки.

«А еще писатель! — мысленно укорила она О’Ливи. — Шкура продажная! Предал литературу ради гарантированной миски с супом! Сапоги готов лизать хозяину и хозяйке, а хозяйка старше меня всего-то на четыре года!»

2

Реми догадывалась, что Прозерпина не будет выглядеть как Женева, Москва или Токио. И все же поездка по улицам главного города Сирены только усугубила ее меланхолию.

Не город. Поселок, который расползся по холмам, как расползается манная каша по столешнице, если ее наляпать мимо тарелки.

Фрагменты старых колониальных кораблей, переоборудованные в склады и депо. Одноэтажные дома из известняка, белого или желтого, с железными крышами. Повсюду теплицы и парники — земные растения на Сирене приживались только на привезенном черноземе и под светофильтрами, которые могли защитить от интенсивного ультрафиолета второго солнца — компонента «Б» двойной звезды Тау Скарабея.

Центр Прозерпины тоже не подавал особых надежд. Тут находилось белокаменное здание городского совета, управление Колониальной охраны, совмещенное с пожарным депо, несколько баров, двухэтажный супермаркет и гостиница, окруженная молодым дендрополиповым парком.

Часть кортежа остановилась на площади перед городским советом. Серебристое авто, в котором ехал губернатор, мистер Марвелл и Пасадель, въехало в парк, за ним в аллею завернул джип с Грезой, О’Ливи и Реми.

Возле парадного они вышли из машин.

Реми без интереса окинула взглядом сероватый гостиничный корпус, кивнула в ответ на пылкое приветствие директора гостиницы. Обошла внедорожник, собираясь осмотреть дендрополипы. Как ни странно, Греза и О’Ливи потянулись следом за ней. Но до аллеи трубчатых деревьев-кораллов они не добрались.

— Господи! — захныкала Греза. — Ну что это такое!

— Акслы, — ответил О’Ливи, и Реми сейчас же обернулась.

— А почему они в платьях, Грегори? — продолжала ныть Греза. — Меня сейчас стошнит! Господи… — она побледнела и шмыгнула обратно — к Марвеллу. Вместе с ним скрылась в гостинице.

Два зеленокожих и круглоголовых существа показались из-за угла гостиницы. Одежда на них, без сомнения, была человеческой: платья из пестрого ситца. Реми читала, что аборигены Сирены не носят даже набедренных повязок и не понимают, зачем это нужно. Но тех, кто жил вблизи человеческих поселений, земляне заставили соблюдать видимость приличий.

Девочки-акслы смотрели на людей, попеременно моргая выпуклыми глазищами. Казалось, их растянутые до ушных мембран рты все время улыбаются. Одной Реми дала бы не больше двух годиков, другой — лет шесть. Но она могла и ошибаться, все-таки это были нечеловеческие дети.

Нельзя сказать, что аборигенки показались ей совсем уж уродинами, но эти рты… Окажись среди подруг Реми кто-то с такой хлеборезкой — сразу бы завоевала прозвище Лягва, или того хуже — Жаба.

Фотовспышка осветила зеленые лица девочек, заставив их зажмуриться. Вернее, натянуть на глаза нижние полупрозрачные веки.

— Реми, встаньте рядом с ними, я сделаю шикарный снимок для вашего выпускного альбома, — предложил О’Ливи.

— Опоздали. Я окончила школу два года назад, — сказала она, а затем улыбнулась и подала старшей девочке руку. Та доверчиво протянула навстречу перепончатую лапку.

— Первый контакт! — О’Ливи передвинулся в сторону, подбирая выразительный ракурс.

Лапка девочки-акслы была теплой и чуть-чуть влажной.