Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 163 из 168

— Посмотри всё ли в порядке с Джилл! — бросил Сайкс через плечо.

Дроу вытащил из-за пояса пистолет, и рванул к дому. Между тем чистильщик вслепую обстрелял Сайкса, а когда пули закончились, открыл переднюю дверь фургона, завёл машину и дал задний ход. Спайроу выбежал на середину дороги, и стал стрелять по машине, метя в лобовое стекло. Одна из пуль угодила чистильщику в шею в тот самый момент, когда он собирался сделать резкий разворот на 180 градусов. Фургон закружился, и врезался в фонарный столб. Когда Сайкс подбежал к машине, и открыл дверцу, труп чистильщика упал к его ногам.

Несколько раз ударив по двери ногой, Алекс вынес дверь, и наткнулся на Хоука, взявшего Джилл в заложницы. Загородившись девушкой как щитом, Натан приставил к её виску пистолет.

— Отпусти её, Хоук! — потребовал Алекс, целясь в чистильщика.

— У меня есть предложение получше! — воскликнул Хоук, и три разы выстрелил в Алекса.

Все три пули попали охотнику за головами в грудь. Дроу выронил оружие, и рухнул на пол.

— Алекс! — закричала Джилл, затем начала ёрзать, и заехала Хоуку локтем по лицу.

Чистильщик отпустил девушку. Джилл подбежала к раненному напарнику, аккуратно перевернула его на спину, затем зажал ладонью рот, и начала недоверчиво качать головой.

— Нет. Этого не может быть, — пробормотала она.

— Беги отсюда! — из последних сил проговорил Алекс, затем потерял сознание.

Натан уже собирался добить умирающего охотника за головами и его напарницу, и уже направил на Джилл пистолет. Как только в дверном проёме показалась чья-то фигура, Натан перенаправил оружие на очередного незваного гостя. Увидев человека, которого он считал погибшим, Натан замешкался, но лишь на секунду. Когда Хоук выстрелил, Сайкс едва успел юркнуть обратно за дверной проём. Махнув на всё рукой, Хоук сделал ещё несколько выстрелов, и побежал к задней двери. Когда Спайроу высунулся из-за двери, чистильщика и след простыл.

— Он жив? — встревоженно спросил Спайроу, склонившись над Алексом.

— Пока ещё да. Я вызову медиков! — ответила Джилл, и бросилась в гостиную за видеофоном.

Услышав, как хлопнула задняя дверь, Сайкс побежал за Хоуком. Выбежав на задний двор, Натан перелез через ограду, и выбежал на дорогу. Тормознув первую попавшуюся машину, Хоук пристрелил водителя. Вышвырнув покойника из салона, Натан занял его место, и дал задний ход. Когда Сайкс перелез через ограду, и открыл огонь по машине, Натан на всякий случай пригнул голову. Спайроу продолжал вести огонь по машине до тех пор, пока в пистолете не закончились патроны, затем побежал за машиной. Поняв, что его враг больше не опасен, Хоук перестал «пятиться», и нажал на газ. Сайкс отпрыгнул в сторону, и машину промчалась мимо него.

— Ты от меня не уйдёшь, ублюдок! — прокричал Спайроу, затем побежал к челноку.

Запрыгнув в кабину, Сайкс последовал в том направлении, в котором скрылась машина Хоука. Пролетев 500 метров, Сайкс обнаружил машину, которую Хоук бросил прямо посреди дороги, создав пробку. Приземлившись, Сайкс выбрался из челнока и стал осматриваться. По тротуару ходили прохожие, но никто из них даже отдалённо не был похож на Хоука. Сайкс подбежал к первой попавшейся машине, и постучал по стеклу. Водитель опустил окошко, и с опаской поглядел на нервного паренька.

— Ты видел куда исчез водитель той машины? — спросил Спайроу, указывая на брошенный автомобиль.

Водитель не сказал ни слова, а лишь указал на спуск в метро.

— Чёрт! — прокричал Сайкс, ударил ногой по двери машины, и зашагал обратно к челноку.





Заскочив в небольшой ресторан, Оливер сытно поужинал и пофлиртовал с привлекательной соседкой. Разговор парочки был прерван внезапным телефонным звонком.

— Это Рутгер. У нас серьёзные неприятности, — услышал Хартли голос одного из своих охранников.

— В чём дело? — напрягся Оливер, вмиг потеряв нить разговора с девушкой.

Ответа не последовало, т. к. связь внезапно оборвалась. Оливер спешно покинул ресторан, забрался в свой внедорожник, и поехал в офис. Практически добравшись до места, Оливер остановился на перекрёстке, и увидел поднимающийся к небу чёрный дым. Почуяв неладное, Хартли вновь попытался дозвониться до Рутгера, однако охранник не ответил на его звонок. Плюнув на всё, Оливер ударил по газам и проехал через перекрёсток на красный свет, чуть не задавив нескольких пешеходов, которые лишь чудом успели отскочить в сторону. Когда Хартли всё же добрался до офиса, все его худшие опасения оправдались: возле объятого пламенем здания суетились пожарные и полицейские, а рядом с входной дверью валялся расстрелянный охранник. Когда кто-то подошёл к машине с левой стороны и постучал по стеклу, Оливер вздрогнул. Повернув голову в сторону, Хартли увидел Рутгера. Охранник открыл заднюю дверцу, и занял заднее сидение. Заметив, что полицейские с интересом поглядывают в его сторону, Оливер отъехал от места происшествия.

— А теперь объясни мне что здесь произошло! — потребовал Хартли объяснений, когда горящий офис остался далеко позади.

И тут Рутгер приставил пистолет к голове Оливера.

— После того как я кое с кем поговорил, в офис нагрянули чистильщики, всех порешили, и подожгли здание, — сказал охранник.

— Ах ты мразь!

Рутгер лишь хохотнул, затем откинулся на спинку сидения, продолжая держать Оливера на прицеле, т. к. мягкое сидение не могло защитить голову информатора от пули.

— Не надо было лезть куда не надо. Синдикат — не твой уровень. Даже Синклер не осмеливался смотреть в сторону этих ребят, — проговорил Рутгер.

— Дело вовсе не в том куда я полез — ты просто захотел срубить деньжат по лёгкому, и ты за это ответишь, сука!

— Не сотрясай напрасно воздух, — усмехнулся Рутгер. — Поезжай в Пустоши.

Присутствующий при разговоре Оливера с охотниками за головами Рутгер решил, что на этом деле можно неплохо подзаработать, а может быть даже и перейти на новую должность у новых хозяев. Он наведался в башню, и потребовал проводить его к главному. Поскольку Хоука в здании не было, Рутгеру пришлось обо всём договариваться с Роджером. Тот заплатил охраннику и вместе с Рутгером отправил в офис Хартли чистильщиков. Сам Рутгер не принимал участие в расправе над своими коллегами, а ждал на улице. Чистильщики расправились с охранниками и парочкой информаторов Оливера, которым не посчастливилось посетить офис именно в этот момент. Однако самого Хартли на месте не оказалось. Чистильщики подожгли здание, и вышли на улицу. Один из них связался с Роджером, а потом передал трубку Рутгеру. Заместитель Хоука поручил Рутгеру разобраться с Оливером, и сделать так, чтобы его тело не нашли. Охранник пообещал всё сделать в лучшем виде. Прежде чем случайные прохожие успели заметить, что здание горит, чистильщиков и след простыл. Рутгер же перешёл на другую сторону дороги, и позвонил Хартли. Оливер догадывался какую участь ему уготовил теперь уже бывший подчинённый, но всё же умудрялся сохранять спокойствие. У Рутгера было оружие, но он был один. Это давало Оливеру шанс. Небольшой, но всё же шанс. Когда внедорожник достиг Пустошей, Рутгер приказал Хартли тормознуть возле заброшенной атомной станции.

— Выходи, — распорядился бывший охранник.

— Приглянулась тачка, и ты решил не пачкать её моими внутренностями? — спокойно осведомился Хартли.

— Что-то в этом роде.

Оливер медленно вышел из машины, а следом за ним вышел и Рутгер. Угрожая бывшему хозяину оружием, охранник приказал ему шагать к станции. Хартли знал, что под станцией находятся запутанные канализационные туннели, а сливная труба выходила прямиком в промзону, однако течение в коллекторе было очень слабым, а пропитанный смрадом нечистот воздух мог отогнать даже бомжа, никогда не притрагивающегося к мылу. Оливер знал, что если Рутгер сбросит его труп в коллектор, его вряд ли найдут в ближайшие годы, а скорее всего даже не будут искать. Хартли покорно шагал вперёд, но неожиданно остановился на месте.

— В чём дело? — насторожился Рутгер.