Страница 77 из 86
— Она носит всякие воланы, оборочки и кружевные нижние юбки?
Джейк почувствовал себя в опасности. Индиго считала, что она ниже таких женщин.
— Я никогда не видел ее нижних юбок. Индиго посмотрела на него обиженными глазами.
— Ты сказал, что она из приличной семьи. Ты… Ты богат, не так ли? Ты мне как-то рассказывал о своем доме, он такой большой, что там можно потеряться. Это очень красивый и огромный дом, не так ли? Дом богатых людей…
Джейк вспомнил свой дом и множество элегантных комнат в нем. Он испугался, что может потерять ее из-за этого. И ради чего? Ради жизни в Портленде? Теперь она ему не нужна. Много лет он считал, что бедность — это то, что ему пришлось пережить в детстве. Теперь он понимал, что многие богатые люди могут голодать. Здесь, в Вулфс-Лэндинге он нашел те вещи, которые недоступны многим богачам и которые невозможно купить за деньги, — любовь, верность, искренний смех, необычайная честность, чистота сердца… Но самым драгоценным была стоящая рядом с ним девушка. Он не сможет теперь жить без нее, когда он наконец понял, насколько прекрасна жизнь!
— Да, это дом богатых людей, — хрипло подтвердил он, — кроме одной комнаты — моего кабинета.
Джейк посмотрел на жену.
— Тебе, наверно, понравилась бы эта комната. Мне она нравится. Там все очень просто и красиво. Я богат и могу купить все, что пожелаю.
Он пожал плечами и продолжал:
— Жену за семьсот долларов и щенка волка за триста долларов. Но все остальное, что я покупал до этого, не приносило мне счастья. Я мог спрятаться от той жизни только в своем кабинете. Там висели картины с изображением того, что невозможно купить за деньги, — горы, деревья и чистые ручьи. Я вырос в таком мире и очень скучал по нему. Я понял это, когда у нас был пикник.
Индиго потерла руки, как будто она замерзла. У нее были испуганные глаза.
— Тебе следовало жениться на леди, которой ты мог бы гордиться, когда станешь ее представлять своей семье, — жена из приличной семьи.
Джейк вздохнул. Он провел дрожащей рукой по волосам и сказал:
— Если ты поймешь, какую жизнь я вел, то тебе станет ясно, что мне особенно нечем гордиться. Индиго, я могу тебя привести куда угодно и гордиться тобой. Но я не могу поднять голову, зная, что сделал мой отец. Я тебе скажу, что мне трудно оправиться после его поступка. Ты волнуешься, что недостойна меня? Но дело в том, что это я недостоин тебя.
— Я выходила замуж не за твою семью, а за тебя, — тихо сказала Индиго. — Не следует брать на себя чужие грехи.
Джейк понял, что еще не все потеряно. Индиго облизнула губы.
— Мне кажется, что тебе стоит поговорить с моим отцом. Ему следует знать все, что ты мне рассказал.
Джейк пытался представить себе реакцию Хантера.
— Прежде чем я пойду к нему, еще нужно знать, на каком я свете с тобой, Индиго? Что будет, если он вышвырнет меня?
Она грустно посмотрела на него.
— Я молю Бога, чтобы этого не случилось. Но если так будет… Если ты по-настоящему меня любишь и хочешь меня такой, какая я есть, тогда…
Индиго посмотрела на грязные руки и подняла их над головой.
— Я очень тебя хочу, — сказал ей Джейк прерывающимся голосом. — Я хочу тебя, Индиго. Быть всегда с тобой.
У нее на глазах показались слезы.
— Тогда я могу сказать, что ты очень глупый мужчина, и мы можем начать все сначала, и чтобы между нами больше не было никакой лжи.
Джейк не мог поверить, что ему удалось убедить ее. Неужели он смог это сделать? Ему казалось, что у него полностью отнялся язык. Он медленно поднялся с дивана.
— А что будет, если твой отец выгонит меня из этого дома и из шахты?
У нее задрожали губы.
— Мне кажется, что мой отец внимательно выслушает тебя, и его сердце поймет, что ты говоришь правду. Если ты ему позволишь, он сможет заглянуть тебе в душу. Я это сделала. И он увидит, что ты хороший человек.
Джейк вспомнил, как она смотрела ему в глаза, когда он вошел в дом, — его и ее чувства были полностью обнажены.
— Что еще ты увидела во мне, кроме того, что я хороший человек? — тихо спросил он ее.
У нее затуманились глаза.
— Ты и сам знаешь. В этот раз ты позволил мне заглянуть тебе в душу.
У Джейка перехватило горло.
— Тогда ты там увидела любовь. И страх, потому что я боялся потерять тебя.
Он подошел к ней.
— И грусть, потому что мне нужно было быть с тобой честным с самого начала. Я клянусь, что больше никогда не стану тебе лгать.
Индиго слегка кивнула головой.
— Я сегодня же напишу Эмили. Ты можешь прочитать письмо и сама его отправить. Ты меня прощаешь?
Девушка бросилась в его объятья.
23
Индиго была в кухне, пытаясь смыть сажу с лица и рук, когда она услышала, как открылась входная дверь. Раздался низкий голос:
— Черт побери, вот я и здесь. Почему ты меня не приветствуешь?
Хотя Индиго не ожидала, что Джейк вернется так быстро после разговора с отцом, голос был похож на голос мужа, и высокий темный человек, которого она видела через кухонную дверь, также напоминал Джейка.
— Я здесь, — крикнула она ему, — я вся в мыле. Индиго наклонилась к тазику и начала тереть лицо.
— Мне нужно смыть сажу.
Индиго ополоснулась водой и нащупала полотенце. Промокнув глаза, она прищурилась и увидела размытую широкоплечую фигуру в дверном проеме.
— Что он сказал?
— Единственный человек, с которым я разговаривал, сказал мне, что Джейк Рэнд живет здесь, — ответил ей низкий голос: — Неужели я ошибся и пришел не по тому адресу?
Индиго поморгала и попыталась разглядеть мужчину. Темное красивое улыбающееся лицо не было лицом ее мужа. Она медленно выпрямилась и снова заморгала. Он был очень похож на Джейка. Они могли быть близнецами.
— О, вы попали по правильному адресу. Индиго почувствовала, как краснеет, и подумала,
смыла ли она всю сажу с лица.
— Вы, наверно, Джереми?
Он щелкнул пальцами, протянул ей руку и подмигнул.
— Вы находитесь передо мной в выигрышном положении, а пред лицом такой прелестной молодой леди мне бы этого хотелось. Кто вы такая?
В самых страшных снах Индиго не могла себе представить, что Джейка не будет, когда приедет его брат, и он не сможет представить ему свою жену. У нее не хватило смелости сказать ему о женитьбе и одной столкнуться с неодобрением его брата.
— Я — Индиго.
Он не спеша оглядел ее темными глазами. Было видно, что она ему понравилась.
— Индиго?..
Джереми наклонил голову в приветствии. Он ждал, когда она скажет еще что-нибудь.
— Мое девичье имя — Вулф, — прохрипела она, — Индиго Вулф.
— Ага, вашему отцу принадлежит шахта, где работает Джейк.
Джереми выпрямился. Его синяя рубашка выглядела совершенно новой, в отличие от поношенной рубашки, которую носил Джейк.
— И вы здесь занимаетесь… Он посмотрел на плиту.
— Вы здесь ведете хозяйство? Все это было близко к правде.
— Да, — ответила ему Индиго. Она обрадовалась, когда он сам себе все объяснил, — да, я занимаюсь домашним хозяйством.
Он снова устремил на нее сверкающий взгляд. Показав себе на щеку, он сказал:
— Вот тут у вас осталось пятнышко. Индиго потерла щеку.
— Вы, м-м-м, ищете Джейка.
Она поняла, как глупо это звучит, и нервно рассмеялась.
— Конечно, вы ищете Джейка, иначе вас не было бы в нашем доме.
У нее сильнее забилось сердце.
— В его доме, — уточнил он.
Слегка улыбаясь, он некоторое время разглядывал ее.
— Вы знаете, где он сейчас?
— Он пошел к моему отцу. Он скоро вернется домой. Я хочу сказать, что он скоро вернется обратно.
Она вытерла руки о штаны.
— Вы не желаете кофе? Я могу поставить. И у меня есть кекс. Может, вы хотите какао?
— Я люблю какао.
Он поднял брови вверх.
— Вы здесь и готовите?
Индиго повернулась к печи и подумала, что ей придется развести огонь. Она увидела грязные пятна на рукавах своей рабочей рубашки. Джейк привык, что, когда она готовила или убиралась, на ней была старенькая кожаная блуза, но что о ней подумает Джереми? Она была похожа на поросенка, вывалявшегося в грязи. Девушке стало неудобно. Знакомиться с родственником Джейка в таком виде? Нет, это просто ужасно.