Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 72

   После оглашения списка фамилий, левый край академического двора быстро заполнился магами, которые молча выстроились в две шеренги: первый ряд - преподаватели, за ними - вчерашние выпускники и студенты последнего курса.

   Фарр и Гвидо облегченно вздохнули. Они боялись, что попадут на юг. А ведь их дом был на севере и они хотели защищать именно его. Хотя, если бы были названы их имена, то никто бы не посмел роптать. Надо на юг - значит надо, никуда не денешься.

   - Маги юга, прошу проследовать в Малый зал Академии, с вами будет говорить представитель Военного Совета, который объяснит вашу задачу и распределит по полкам Южной армии. Затем у вас будет три часа на сборы, после которых все собираются у Центрального здания телепорта.

   После ухода "южан", Ректор обратился к оставшимся магам.

   - Вы уже понимаете, что ваш путь - на север. Но с отправкой придется повременить, потому что у нас нет полной картины передвижения и дислокации войск. Не хотелось бы задействовать телепорты зря, тем более, что есть вероятность оказаться на вражеской территории. Так что для вас приказ такой - ждать. Пока можете разойтись по домам собираться, но к шести часам я жду всех снова во дворе Академии. Надеюсь, к этому времени обстановка прояснится.

   Фарр и Гвидо переглянулись и молча двинули к воротам. Но уже на улице их окликнули. Декан Гереро, ловко протискиваясь сквозь толпу магов, ухватил молодых людей за рукава курток и повернул обратно, направляясь к боковым воротам Академии.

   - Все вопросы потом, - только сказал он. - За мной.

   Молча протопав на третий этаж, они завернули в зал для магических спаррингов, где их ждал незнакомый военный ранга полковника. Он расхаживал возле стены, обильно украшенной трещинами и подпалинами, рассматривая результаты студенческих поединков. Обернувшись на скрип открываемой двери, он махнул рукой, подзывая магов поближе к себе, а когда они подошли, кивнул декану:

   - Защита.

   Их накрыло куполом.

   - Господа де Лей и де Шарон?

   - Да, - кивнули выпускники.

   - У меня вопрос. Прошу ответить честно. Как хорошо вы знаете пограничье Горжака и Лея?

   - Мой старший брат - коннетабль графства, - ответил Фарр. - На каникулах мы с бароном часто ездим с дружиной брата на границу.

   - Зачем?

   - Во-первых, нам просто интересно, - заговорил Гвидо. - Дома и так все давно знакомо. Во-вторых, в полевых условия проще тренироваться в плетениях, мы оба - маги Воздуха.

   - А в-третьих? - скупо улыбнулся полковник, заметив смущение Фара. Не дождавшись ответа от графа, он нахмурился.

   - У графа в Горжаке девушка, - выдал друга Гвидо.

   - Кто? Имя?

   - А зачем вам? - набычился Фарр.

   - Если спрашиваю, значит нужно. Так кто она?

   - Хелла де Орси, выпускница Академии, окончила её в прошлом году.

   Декан Гереро кивнул, подтверждая слова Фарра.

   - Сильный маг, стихия - Воздух, по её просьбе направлена Академией в распоряжение Главного мага Горжака.

   Полковник вопросительно приподнял бровь.

   - У неё два года назад умер отец, а мать болеет, даже не встает, - объяснил де Лей, - Хелла работает в магистрате и ухаживает за матерью.

   - Понятно, - полковник внимательно посмотрел на юношей и вздохнул. - Я, конечно, делаю глупость, но время поджимает, а мои люди уже все задействованы на других направлениях. Декан Гереро поручился, что вам можно доверять, тем более, ваш дом - это Лей... Проклятье, эта авантюра плохо закончится, Гереро, ведь бросаем детей на верную гибель!

   - Хорс, мы рассмотрели все варианты. И не один раз, вспомни, - декан поджал губы. - Я понимаю, что риск велик, но...



   - Господа, объясните в чем дело, - Фарр от нетерпения начал пристукивать ногой. - Мы не мальчики, в конце концов, сопли нам вытирать не надо.

   - Я тебе сам объясню, - хмыкнул Гвидо. - Если варвары прошли через земли империи и уверенно двигаются к столице, значит у них есть не только союзник в лице Оуэна, но еще и помощник, а возможно и инициатор всей этой войны, со стороны Ирии. Я правильно излагаю, господин полковник? - И дождавшись хмурого кивка, продолжил. - Я всю дорогу до Академии думал, кому еще выгодна эта война? Кроме Оуэна, конечно. А когда узнал о варварах севера, сомнения отпали.

   - Да? - иронично поинтересовался военный. - И кому же?

   - Великий герцог Ория Арахет очень хочет быть королем. Поправка, это его жена жаждет быть королевой, так будет вернее.

   Фарр вытаращил глаза, но еще больше его изумила реакция декана.

   - Я же тебе говорил, Хорс, что Умник сразу всё поймет, - засмеялся Гереро. - Не зря же он получил это прозвище еще на первом курсе. А в последний год на занятиях по тактике и ведению боя - заметь, обычного, не магического - этот студент побеждал почти всех преподавателей.

   - Кроме вас, господин декан, - поклонился Гвидо.

   - Еще чего не хватало... - буркнул Гереро.

   - А скажи-ка, Умник, - полковник вгляделся в глаза Гвидо. - Чего нам ждать от королевского кузена, как ты думаешь?

   - Я на вашем месте спрятал бы принца куда подальше, это первое. Второе - усилил охрану Огдену Арахету, пусть бережет его Пресветлая. А главное - давно бы внедрил своих людей в свиту герцога.

   - Они все погибли, внезапно, - Хорс неприятно улыбнулся, - только последний успел послать магический вестник, что раскрыт, всё.

   Гвидо кивнул:

   - Понятно.

   - И что тебе понятно?

   - То, что ваших людей давно вычислили, а сделать это мог лишь один человек. Великая герцогиня Гидана родом из Оуэна, её род входит в имперскую элиту, кроме того она - сильнейший маг Смерти. Откуда я это знаю? Интересовался специально, после того как увидел её ауру.

   - Где ты мог её видеть? - удивился Фарр. - Мы же во дворце были лишь пару раз, когда отец приказывал его сопровождать.

   - Вот тогда и заметил, да и то совершенно случайно. Герцогиня изволила злиться на дочь, которая не хотела уходить из дворцового парка, где проходили гуляния в честь дня рождения принца Грея. Я как раз был рядом... за кустами.

   - Интересная диспозиция, - хмыкнул полковник.

   - Ну, я не один был, а с дамой. А тут вдруг скандал в соседней беседке, какая-то женщина ругается, требуя дочь на выход. И через минуту мне на голову сваливается пара мертвых птиц. Августа - в обморок... а я ползком смотреть, кто же тут смертью разбрасывается? Тогда и увидел.

   - А мне почему не сказал? - Фарр пихнул приятеля в бок.

   - Не знаю... Не помню.

   - Господа, времени мало. Предлагаю вернуться к сути разговора, - полковник посмотрел на Гвидо. - Барон, вы думаете, что герцогиня на стороне Оуэна?

   - Уверен. Даже если это не она готовила войну, вписать в нее государственный переворот Гидана вполне могла. Исподволь подталкивала мужа к мысли о мятеже, подбирала нужных людей, заручалась поддержкой недовольных династией дворян. Кстати, то, что войска Великого герцога оказались на пути варваров, вас не настораживает? Нет, я думаю, все ниточки северной кампании в руках герцогини.

   - Почему ты так уверен?

   - Потому что Ория всегда был далек от дворцовых интриг. Он - подкаблучник и слабак, это всем известно, даже анекдоты ходят о том, как им командует жена. И то, что герцогиня с семьей часто бывает на родине, что её принимают при дворе и есть родня среди военных ... Продолжать?

   - Ну-ну, дальше.

   - А дальше вот, что получается: варвары рвутся к столице, король с войсками выезжает им навстречу, потом в битве гибнет, не дай Пресветлой это допустить, и в последний момент подходят войска удачно припозднившегося герцога, которые бьют варваров. Оуэн в итоге получает послушного его воле короля, а вместе с ним и всю Ирию. Затем в столице принцы оказываются под опекой дядюшки и тёти Гадины, простите, оговорился, Гиданы. Организовать им нескучную жизнь и плохую смерть для Гадины (это я уже специально) легко, с её-то умением. И это - не анализ обстановки, для анализа у меня нет всех данных - это скорее быстрый набросок.