Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 92

— Спасибо.

Отломив кусочек, девушка макнула его в подливку. Мужчина смотрел на нее, словно захваченный этим процессом.

— Время приходит, — повторила существо в зеркале.

Неожиданно Ридли с силой ударил по столу. Посуда затряслась, и на тарелку упали капли вина.

— Время приходит, — повторило зеркало.

— Рина, ты не можешь заткнуть это проклятое зеркало?

— Ты же сам сковал его, — сладко заметила она. — Разве нельзя взмахнуть рукой или сжать пальцы и вложить в уста другие слова?

Привстав, мужчина ударил кулаком снова:

— Я не позволю потешаться над собой! Заткни его!

Девушка медленно покачала головой.

— Это не мое поле деятельности, — произнесла она уже менее сладким голосом. — Я не занимаюсь такого рода глупостями.

Из коридора донеслись новые крики:

— Мне больно! Пожалуйста! Мне так больно…

— …Или такими глупостями, — добавила она сурово. — К тому же в свое время ты сказал мне, что оно делает нечто полезное.

Ридли уселся снова.

— Я был не в себе, — мягко произнес он, осушая бокал.

Существо с лицом мумии, одетое в черную ливрею, немедленно выбежало из темного угла за камином, чтобы наполнить бокал.

Где-то вдали послышалось легкое позвякиванье, напоминавшее скрежет цепей. Тень замаячила перед другим окном. Ридли коснулся цепочки и сделал еще глоток.

— Время приходит, — повторило из-под стекла похожее на труп лицо.

Ридли бросил в него бокал. Лицо содрогнулось, но зеркало осталось целым. Словно незаметнейшая из улыбок тронула уголки ужасного рта. Слуга поспешил принести новый бокал.

Сверху донеслись новые крики.

— Ничего утешительного, — заметил Дилвиш. — Мы уже сделали целый круг, и никакого легкого пути наверх нет.

— Ты знаешь, каковы волшебники, в особенности этот.

— Правда.

— Тебе следовало расспросить оборотня, с которым мы недавно повстречались.

— Теперь уже поздно. Если мы двинемся дальше, то скоро приедем к этому склону, о котором ты говорил, так?

— В конечном итоге, — ответил Блэк, трогаясь с места. — Я смогу использовать свою демоническую сущность, хотя подкрепиться вином мне бы не помешало.

— Жаль, что у меня не осталось вина для себя. Я больше не вижу эту крылатую тварь. — Всадник посмотрел вверх, где в темнеющем небе высился закованный снегом и льдом замок с ярко освещенным высоким окном. — Если только она не болтается где-то в выси. При таком снеге и сумраке за ней не уследить.

— Странно, что он не послал кого-либо значительно более страшного.

— Я тоже об этом подумал.

Путники двинулись дальше. Круча, по мере их приближения, становилась более пологой, я ледяная стена пошла вверх под немного меньшим углом. Дилвиш узнал то место, где они с Блэком проезжали ранее, хотя следов копыт уже совершенно не было видно.

— У тебя осталось много припасов? — спросил Блэк.

— Нет.

— Тогда, мне кажется, нам нужно что-то делать.

Дилвиш внимательно изучал склон, проезжая вдоль подошвы горы.

— Там, немного впереди, наклон поменьше, — заметил Блэк. — Волшебник, который попался нам на пути, подал разумную идею. Я имею в виду Стродда.

— Что ты хочешь сказать?

— Он двинулся на юг. Ненавижу холод.

— Я и не думал, что ты страдаешь от этого тоже.

— В моих родных местах значительно теплее.

— Тебе хочется вернуться?

— Теперь, когда ты упомянул об этом, уже нет.

Через несколько минут рекогносцировка была закончена. Блэк остановился и повернул голову.

— Рядом с тобой путь, который я выбрал. С этого места ты можешь лучше всего его оценить.

Окинув взглядом склон, Дилвиш заметил, что его длина составляла почти три четверти расстояния до замка. Выше стена была уже совершенно отвесной.

— Как высоко ты сможешь поднять меня? — спросил Дилвиш.

— Придется остановиться там, где стена станет вертикальной. Ты сумеешь преодолеть все остальное?

Дилвиш прищурил глаза:

— Не знаю, мне не очень нравится этот подъем, хотя иного выбора и нет. Ты уверен, что сумеешь взобраться так высоко?

Блэк помолчал.

— Нет, — ответил он. — Но мы объехали все кругом, и лишь здесь я могу попробовать…

Глаза воина превратились в щелочки.

— Что ты сказал?





— Давай рискнем.

— Не понимаю, как ты можешь сидеть здесь и есть! — воскликнул Ридли, бросая нож. — Это ужасно!

— Всякий должен набраться сил перед лицом грядущих невзгод, — ответила Рина, продолжая с аппетитом есть. — К тому же еда сегодня особенно вкусна. Кто готовил ее?

— Я не знаю. Я не различаю слуг, а лишь даю им приказания.

— Время приходит, — провозгласило зеркало.

Что-то ударилось об окно и повисло в воздухе, трепеща крыльями. Со вздохом отодвинув посуду, Рина поднялась с места, обошла стол и направилась к окну.

— Я не собираюсь отворять для тебя окно в такую погоду! — крикнула девушка. — Я тебя предупреждала! Если хочешь попасть внутрь, то воспользуйся одной из труб, а если нет, то поступай как знаешь!

Рина прислушалась к чирикающим звукам.

— Нет, на этот раз нет! — повторила она. — Я предупредила тебя заранее!

Повернувшись, девушка направилась к своему месту. Ее тень мелькнула в пламени свечей на гобелене.

— Не надо… Пожалуйста, не надо… А-а-а! — донесся крик из коридора.

Устроившись снова на своем месте, девушка съела еще немного и отпила вина.

— Надо что-то делать, — заметил Ридли, касаясь кольца на цепочке. — Нельзя же просто сидеть здесь.

— Мне вполне удобно, — ответила Рина.

— Ты пробудешь здесь столько же, сколько и я.

— Едва ли.

— Не думаю, что он рассудит иначе.

— Я бы не была столь уверенной.

Ридли недовольно втянул воздух.

— Твои чары не спасут тебя от расплаты.

Девушка насмешливо выпятила вперед нижнюю губу:

— Вдобавок ко всему ты оскорбляешь меня как женщину.

— Рина, ты отталкиваешь меня!

— Ты знаешь, что нужно делать, разве не так?

— Нет! — Он снова ударил по столу. — Я не смогу!

— Время приходит, — повторило зеркало.

Ридли закрыл лицо руками и опустил голову.

— Я… Я боюсь… — пробормотал он.

Незаметно для Ридли брови Рины озабоченно нахмурились, глаза сузились.

— Я боюсь многого, — тихо сказал он.

— Ты можешь придумать что-нибудь другое?

— Сделай что-нибудь ты! У тебя есть сила!

— Но не такого уровня, — ответила девушка. — Он единственный, у кого, по-моему мнению, есть шанс.

— Он вероломен! Я не могу больше иметь с ним дело!

— Но он час от часу наращивает силу и вскоре может оказаться достаточно мощным.

— Я… я не знаю…

— Кто втянул нас в эту авантюру?

— Это нечестно!

Ридли поднял голову и отнял руки от лица в тот самый момент, когда из трубы донесся странный шум. В камин посыпались сажа и пепел.

— В самом деле! — заметила Рина.

— Эта старая безумная летучая мышь, — начал Ридли, повернув голову.

— Нет, так тоже не годится, — возразила девушка. — В конце концов…

Из камина взвилось облако пепла. Маленькое существо рухнуло прямо в горящие поленья, выскочило и принялось скакать по полу, размахивая длинными перепончатыми крыльями зеленого цвета и выбивая искры из шерсти.

Мышь была размером с обезьянку, а ее морщинистое лицо напоминало человеческое. Подпрыгивая, существо издавало звуки, некоторые из которых удивительным образом напоминали человеческие проклятия. В конце концов существо замерло, подняло голову и уставилось на спорящих горящими глазами.

— Пытались сжечь меня?! — пронзительно пропищало оно.

— Вот еще! Никто не пытался тебя сжечь! — ответила Рина.

— Сказали «в трубу»! — выкрикнула мышь.

— В замке полно труб, — возразила девушка. — Глупо лезть в дымящуюся.

— Не глупо!

— Как еще это можно назвать?

Существо несколько раз всхлипнуло.

— Я прошу прощения, — вымолвила Рина, — тебе следовало быть более осмотрительной.