Страница 66 из 70
Удан Канн даже не обернулся, а изогнувшись, ткнул Крапчатого пальцами в глаза.
— Два очка! — Он захихикал. — Или ты не играешь в кости?
— Это украшение, которое на вас надето, — произнес Джорд Индер, — это Анакрон, амулет, который Гар Квитник должен был вернуть в Джелфейт!
Удан Канн отпрянул, словно от удара, затем схватил одной рукой амулет, а свободной рукой снова перехватил у самой груди стрелу, пущенную из заново натянутого лука Каллы.
— Да, это Анакрон. Пария подвел вас, как и меня. В обоих случаях его одержимость совершенством своего искусства не позволила ему подняться до требований поставленной задачи!
— Черт бы побрал Гара Квитника! — выругался Крапчатый Гулик, с трудом поднимаясь на ноги.
— Никогда не доверял Гару Квитнику, — согласился Калла и потянулся за следующей стрелой.
Удан Канн содрогнулся, потом еще раз, схватился своими гибкими руками за грудь. Его бесчувственные глаза вылезли из орбит. Падая на колени, он простонал:
— Гар, сын мой, я был несправедлив к тебе, когда назвал тебя Парией, — хрипел он, и голос его становился все слабее. — Какое прекрасное применение прикосновения запоздалой смерти!
Воистину мне следовало назвать тебя хингу-Грашаншао!
Издав последний стон от боли, разрывавшей ему грудь, Удан Канн повалился на землю и принял смерть, которая была последним экзаменом его лучшего ученика.
— Ну, полагаю, Гар в конце концов сделал свое дело, — произнес Крапчатый Гулик, глядя на мертвого убийцу с уважением, и пятна на его лице слегка побледнели. — Священник еще жив?
Джорд проверил тело священника.
— Да, слава Богам Света. Наверное, Удан Канн собирался сперва с ним позабавиться.
— Интересно, почему Гар позволил ему уйти с амулетом? — размышляя вслух, Калла вытирал кровь с лица священника и начал оказывать ему первую помощь. — Совершенно очевидно, что он мог его убить.
Джорд встал на колени рядом с Удан Канном и стал снимать с него торжественное облачение.
— Я думаю, у него возникли подозрения, и он позволил Удан Канну вернуться, чтобы предупредить нас.
— Он мог бы вернуться и сам, — заметил Стиллер. — Так было бы гораздо безопаснее, черт побери.
— Правда, — согласился Джорд, — но мне кажется, он не знал, что Каларан завладел телом принца Рэнго, а знал только, что Падшая Птица-Солнце все еще как-то действует. Гар не смел рисковать — ведь если бы Удан Канн не вернулся, это послужило бы предупреждением его хозяину.
— Наверное, в этом есть смысл — для мастера хингу, — ответил Стиллер. — Надеюсь, что Гар жив, где бы он ни был.
— Сомневаюсь, — ответил Джорд. — Легенда гласит, что Анакрон возвращается к своему прежнему хранителю, когда первый убит. И все же он остался на груди Удан Канна.
— Тогда, наверное, это означает, что Гар мертв, хотя я бы рискнул на него поставить, — печально произнес Стиллер. — Он был перебежчиком, но на нашу сторону.
Калла Малланик смахнул со скамьи какое-то тряпье и поднял было Леммла на руки, но отшатнулся в изумлении.
— Пресвятые яйца! — воскликнул он. — Я нашел Верховного жреца, и он дышит!
— Наверное, Каларан не хотел слишком уж портить отношения с церковными кругами без особой на то необходимости, — сказал Стиллер. — Давай я займусь им. А для тебя у меня есть опасное задание.
— Хочешь, чтобы я залез на карниз и поработал снайпером? — спросил эльф.
— Нет.
— Пойти посмотреть, не прячутся ли в кустах другие убийцы-хингу?
— Нет.
— Отнести секретное послание принцессе?
— Нет.
— Тогда что?
— Я хочу, чтобы ты надел костюм Гара Квитника и был готов занять его место в свадебной процессии.
— А чем это опасно?
— А ты подумал, какие чувства испытает Гар, если примчится сюда, проделав весь этот путь из Джелфейта, и обнаружит, что ты занял его место?
— А! — Калла мрачно начал надевать наряд шафера. — Погоди, мне показалось, ты сказал, что он мертв, так почему же ты беспокоишься?
— А еще я сказал, что готов рискнуть поставить на него, — ответил Стиллер. — Торопись, уже начинает играть музыка.
Трубы заиграли начало торжественного марша королевского дома Регодия, когда карета принцессы Риссы подъехала к ступеням Димского Собора. Дейзи, элегантно одетая и страшно гордая своей новой ролью дамы-распорядительницы, приказала лакею открыть дверцу кареты.
— Я с раннего детства участвовала в боях, — вслух подумала Домино, — и никогда не боялась. Почему же мне страшно сейчас?
— Может быть, потому, что под тобой нет коня, — хихикнула Джэнси, потом смягчилась. — Сиф, я приняла участие в бою еще до рождения — моя мать была женщиной-воином, как и я, — и я тоже нервничаю. Как ты, Рисса?
Принцесса подняла глаза от огромного букета из белых роз, цветов яблони, тюльпанов и перекати-поля, который держала на коленях.
— Нервничаю. А кто бы не нервничал, зная то, что известно нам, подозревая то, что подозреваем мы? Мне лишь хотелось, чтобы нам не надо было делать все это при таком стечении народа.
— Ты же знаешь, почему нам пришлось так поступить, — напомнила ей Домино. — Каларан не станет сидеть и спокойно воспринимать экзорцизм. Наша единственная надежда на то, что он не заметит, что Джорд читает не обряд бракосочетания, а заклинание из свитка Гвайкандер. Джорд выучил наизусть столько, сколько смог, чтобы не пришлось слишком явно читать со свитка, но…
— Здесь много «но», — перебила ее Джэнси. — Больше нам ничего рассчитать не удастся. А теперь пора в бой, и помолимся вашим Богам Света и моим любящим битвы Богам Севера.
— Аминь, — выдохнула Рисса. — Аминь.
Они торжественно двинулись в Димский Собор под приветственные крики публики, которая напирала на гвардейцев в парадных мундирах, стараясь осыпать принцессу и ее подружек цветами, канареечным кормом, засахаренным миндалем, мелкими монетами и воздушным пшеничным печеньем.
— Символы плодородия, — объяснила Джэнси озадаченной принцессе.
— Черт возьми, — выругалась Домино.
Когда они вошли в Собор, из ризницы выступили принц Рэнго, Стиллер Гулик и Калла Малланик. Стиллер нес большой поднос с только что изготовленными коронами Фолтейна. У Каллы был немного меньший поднос с четырьмя красивыми кинжалами. За ними медленно двигался Верховный жрец, неся в руках тяжелую, переплетенную в кожу Книгу Богослужений.
— Это Джорд? — шепнула Джэнси.
— Не знаю, — ответила Домино.
— Тихо, — сказала принцесса Рисса. Первой по проходу двинулась вперед Сет.
Голову девочки венчала диадема из бутонов розовых роз, она несла корзинку с сухими лепестками роз и разбрасывала их по проходу.
— Иди медленно, медленно, птичка моя, — наставляла ее Дейзи. — Теперь вы, капитан Иббл.
Гном был наряжен в бриджи по колено и курточку в тон с белой сорочкой. На ногах были сандалии, открытые спереди, и он пыхтел большой трубкой, набитой самым лучшим табаком. На шелковой подушечке в его руках покоились тщательно уложенные обручальные кольца.
— Взгляните на хранителя колец! — почтительно произнесла Дейзи. — Разве он не великолепен?
Иббл метнул на нее похотливый взгляд и пошел по проходу, на заранее оговоренном расстоянии от Сет.
— Теперь вы, генерал Блейд — сказала Дейзи, — а Джэнси в нескольких шагах позади.
Музыка марша взмыла до триумфального крещендо, когда невеста наконец двинулась вперед по проходу. Те, кто купил билеты, осыпали участников свадебной церемонии дождем лепестков. Гости, сидящие на скамьях вдоль прохода, улыбались и махали руками, чуть не лопаясь от той особой гордости, которая бывает только у участников свадебной церемонии очень важных лиц.
Злюка, в обличье зеленой эльфийской девы, стояла рядом с Рейфом и его женой в ряду, отведенном для товарищей по оружию, вместе с Пиггоном и Рольфусом, уцелевшими колдунцами; еще несколько воинов из роты Домино сидели там же. Героические походы исключительно тяжело сказались на численности их компании.