Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 20

— Вроде тут кроме нас кто-то есть, — поежился погодник.

— А где именно? Сзади есть, справа тоже кто-то следит за нами и сопровождает. Слух меня редко подводит. Слева пока нет никого, а вот спереди один невероятно разумный для своей расы организм стремительно убегает.

— Что?!

— А зачем волноваться? — удивился я. — Пока никто на нас не нападает, нужно относиться к всевозможным зрителям философски. Ну следят, ну сопровождают нас и что? Жули тоже за мной следила, кстати, кто ее так выдрессировал, в смысле натренировал?

— Начальник охраны моего отца, он опытнейший воин, а Жули с самого детства любила сталь.

— Понятно, почему у нее имеются такие разрезы на платье вдоль роскошных ножек. Там к ее бедрам пристегнуты стилеты или кинжалы? А то я не смог глазами точно определить.

— И то и другое.

— Не повезет ее будущему избраннику.

— Не повезет тому, кого Треза и Жули вместе себе выберут.

— Даже так дело обстоит? Тогда этому несчастному придется сначала пользоваться услугами психолога, а потом здравствуй психотерапевт. А затем необходимо будет разориться на психиатра, и садиться на фенозипам, с такими женами это сделать ему будет раз плюнуть. Они же вдвоем сведут с ума кого угодно!

— Я понял Вашу мысль, господин Хантер. Вы не правы, их будущему мужу придется как можно больше времени проводить в торговых экспедициях, только тогда он сможет сохранить свой рассудок в порядке. Так кто же нас сопровождает? Честно говоря, я волнуюсь. Я никогда не был сильным боевиком, а теперь я и подавно полное ничтожество. Правильно обо мне сказала сестра.

— Не нужно так о себе говорить, а сопровождают нас особо тупые вурдалаки.

— Что?!

— Так умные ведь убегают, я что зря снял с себя магическую защиту? Амстер, на мне после путешествия на пятнадцатый уровень метка погани висит и существа, склонные к темноте, ее чувствуют отлично. Они сейчас видят не мастера-охотника, а одного из тех, кто поклоняется Проклятому, вдруг я их захочу на алтарь отправить для развлечения и прочего? Я же говорю, что тупые эти вурдалаки. А впрочем, жалкие они существа. Питаются хрен знает чем, то могилку свежую раскапывают, то крыс местных пытаются отловить. На самом деле лучше сдохнуть, чем вести такую жизнь.

— А как же…

— А просто, — перебил я Амстера. — Вы просто их приучили к тому, что в эту ночь в катакомбы спускается много свежего мяса, вот они и охотятся на посетителей. Но вурдалаки довольно трусливые существа и когда группа путешественников большая, то они предпочитают не рисковать. Инквизиторы знают об их существовании, но ничего не предпринимают и правильно делают. Должна же быть на острове хоть одна городская легенда?

— Вы так спокойно говорите об этом и не пытаетесь никого убить.

— Повторяю еще раз, волноваться нет никаких причин. В случае чего я исполню любого напавшего на нас. А гоняться за вурдалаками, убивать их, так это не ко мне, а к какому-нибудь безмозглому рыцарю. Делать мне больше нечего, слишком юркие они существа, могут залезть в такую дыру, что я буду только Проклятого вспоминать, пытаясь выковырять вурдалака из нее. Кроме того, наша цель выйти отсюда, а не устраивать резню местному населению.

— Я был другого мнения об охотниках, мне казалось, что вы всегда уничтожаете тварей и подобным вурдалакам существ.

— Но это не значит, что Ваше мнение правильное. Мы самодостаточны, нам не нужно ничего и никому доказывать. А какую добычу я могу взять с вурдалаков? Зачем мне на них охотиться? Пусть местные инквизиторы этим занимаются если припрет. До выхода из катакомб далеко?

— Нет, мы уже пришли, сейчас поднимемся и все.





— А там нас уже ждет оркестр с цветами, — я хмыкнул и стал карабкаться по наклонной стене.

— Так мы и не повеселились, — печально заметил Ог.

А какой в этом смысл? Все равно гнездо вурдалаков полностью я уничтожить не могу, ты тоже. Тогда зачем терять время и энергию?

— Ты прав, но все равно жалко.

— Треза, Жули, снова здравствуйте, — я стал отряхивать свой безнадежно испорченный в катакомбах костюм, наблюдая за терзавшими своего брата объятиями девушками. Как там Вика, как там она без меня? Черт! Я много готов отдать лишь бы ее снова увидеть, лишь бы она снова начала елозить мне по мозгам. Когда видишь нечто подобное тому, что я вижу сейчас, то сразу вспоминается свое, вспоминается свое самое хорошее. Кстати, надо заказать у мастера Паулина еще две дюжины костюмов, они мне понравились. Удобные и практически, я снял и зашвырнул свой камзол в ту дыру, из которой мы вылезли, не маркие.

— Так когда я смогу увидится с вашим уважаемым отцом? — поинтересовался я у отпрысков седьмого советника Торговой палаты Крайса. — А то у меня дефицит времени и долго раскачиваться я не могу.

— А разве Вы не хотите, господин Хантер, привести себя в порядок и выспаться? — поинтересовалась у меня Жули.

— После такого рейда Вам наверняка нужен отдых, — заметила Треза наконец-то прекратившая мучить своего брата. — Ну что, говнюки, — совершенно нелитературно выразилась шатенка, повернувшись к группе свидетелей подвига Амстера, — вам все ясно, подонки? Если нет, то я могу подробно объяснить. А ты, прибежавшая на похороны моего брата, сука, больше не смей к нему подходить!

И вот опять я оказался в центре семейного и не только его скандала. Когда же это закончится? А отдых и приведение себя в порядок, да кому он нужен и нужно? И так меня примут в доме господина Жанкора. Ошибка, мне нужно взять небольшую паузу и не показывать клиенту свою заинтересованность в нем. Навещу-ка я своего будущего и не знающего об этом соратника ближе к вечеру.

— Я Вас слушаю, господин Хантер, — соизволил обратиться ко мне седьмой советник Торговой палаты острова.

— Вопрос поставлен неправильно, господин Жанкор, это я Вас слушаю, — улыбнулся я. — Чем я Вам еще могу помочь? Только не надо мне говорить о том, что Вы не знали о предстоящем небольшом путешествии Вашего сына, я в это никогда не поверю, чтобы не считали Ваши дети. Вы просто не хотели вмешиваться, чтобы самооценка Вашего сына опустилась еще ниже, я прав? — я внимательно рассматривал сидящего передо мной на первый взгляд ровесника. Плохо я поступил, почти под самый вечер соизволил принять предложение господина Жанкора и навестить его уютный особняк. А ведь он даже посыльного за мной к обеду отправил.

— Правы, — наконец начал озвучивать плоды своих размышлений купец, — мне пришлось даже обращаться к сомнительным знакомым, чтобы попытаться остановить своего сына. Я ведь не каменный и сердце у меня не из железа. Дети, они редко в таком юном возрасте слушают родителей. Считают себя взрослыми, самостоятельными и имеющими право на принятие важных решений. Когда вчера Жули ворвалась домой и рассказала мне, брату и сестре о вашей встрече в амфитеатре, о том, что Вы наверняка посланы самим Создателем. Это она сказала Амстеру и Трезе наедине думая, что никто ее не слышит… Несколько лет назад Вы произвели громадное впечатление на моих дочерей. Более того, с тех пор они стали очень интересоваться всеми слухами и сплетнями о неком великом охотнике. Вы ничем мне не можете помочь, господин Хантер, так ведь сейчас следует Вас называть?

— Да, а что касаемо остального — как скажете, — я пожал плечами. — Не могу, так не могу, настаивать на этом не буду.

— Я хотел бы выразить Вам свою благодарность за помощь моему сыну в этом дурацком споре.

— Выражайте, — согласился я. — Я, в отличие от Вас, готов принять любую Вашу помощь.

— Насколько я понимаю деньги Вам не нужны? — закинул пробный шар седьмой советник.

— Да, Вы совершенно правильно все понимаете, пока мне нужна от Вас только информация. Скажите, как бы Вы решили поступить, чтобы руководители Торговой палаты Вашего острова решили не вмешиваться во что-то происходящее за пределами Крайса, но при этом затрагивающее их интересы?

— Сложный вопрос, — потер подбородок Жанкор. — Не буду спрашивать о том, зачем это Вам. Наверняка господин Орсал не смог ответить Вам.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.