Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 39



Когда солнце стояло в зените, Даркл и Кира вновь появились возле кабака, но уже порознь. Даркл устроился у стены так, чтоб видеть все, что происходит в зале, его помощница сидела за столиком в противоположном конце помещения, а на улице как бы невзначай расположилась в тени группа из шести стражников. Они сидели под деревом на пустых ящиках неизвестно из под чего, травили солёные байки и передавали по кругу солидную бутыль с холодным шербетом, которую заблаговременно купил им Даркл.

В самом кабаке было лишь несколько посетителей, довольно мирно накачивающихся какой‑то дрянью. Кхитаец ещё не спустился. Эдил проверил, легко ли вынимается меч, надвинул капюшон и приготовился к длительному ожиданию. Так прошло некоторое время. Даркл неустанно осматривал зал, Кира следила за ступенями, ведущими на второй этаж. Время тянулось крайне медленно, но северянин с детства привык терпеливо выслеживать дичь, подолгу лёжа в засаде, и теперь это умение ему пригодилось.

В какой‑то момент Даркл скользнул взглядом по окнам дома напротив, и ему почудилось, что он увидел знакомое лицо, но когда снова посмотрел туда, там никого не оказалось.

Тут Кира сделала знак. Эдил обернулся и увидел кхитайца, спускающегося по ступеням. И тотчас же его узнал. Те же аскетичные черты лица, те же холодные глаза… Казалось, тот кхитаец из постоялого двора воскрес из мёртвых и теперь уселся за соседний столик. Однако это был всё же другой человек. Очень похожий, но другой. Старше. Кхитайцы, по правде говоря, все кажутся на одно лицо.

'Что за наваждение', мысленно ругнулся Даркл и посмотрел в окно. Встретившись взглядом с командиром стражников, он едва заметно кивнул, затем сделал такой же знак Кире. Потом, воззвав в душе к Митре, встал и подошёл к стойке, за которой восседал трактирщик. Купив ещё одну кружку шербета, он двинулся к столу, за который только что сел кхитаец.

— Простите, возле вас не занято? — подчёркнуто вежливо спросил Даркл.

— Нет, — ровно ответил тот, — хотя я вижу здесь несколько совсем незанятых столиков.

— Я тоже, — согласился эдил, — но мне хочется посидеть в вашем обществе.

Кхитаец поднял голову и встретился взглядом с Дарклом. Даркл ожидал почти любой реакции, но тот только спокойно сказал:

— Как вам угодно.

Северянин сел на стул и снова посмотрел в глаза своему оппоненту.

— Мне кажется, я уже видел вас где‑то. И знаю, где именно.

— Зато я в тот момент наверняка смотрел в другую сторону и не заметил вас, — отозвался тот ледяным голосом.

— Я имею в виду некий постоялый двор, и одну историю, связанную с пропажей людей в другом караван–сарае.

Кхитаец резко вскинул голову:

— Ах вот оно что! Вот он ты какой, варвар с севера!

— Вижу, ты тоже меня знаешь… заочно.

— Я и не мечтал встретиться с тобой лично. Но великий Сет услышал мои мольбы…

— Ещё бы! Только твой лжебог тут ни при чем. Просто я не дал твоим наёмникам убить себя. Обидно, не так ли? — Даркл почувствовал, как внутри закипает ярость.

— Нет. Вовсе не обидно. Смерть от их рук — этого мало для тебя, чтобы сполна отомстить за моего брата. Но не волнуйся, очень скоро ты снова с ним встретишься.

— Ага, конечно. Ты, я вижу, уже вынес мне приговор… Может, тогда объяснишь мне, что за ерунду об обвалах нёс твой братец перед тем, как я вбил его носовой хрящ в его мозг?

Глаза кхитайца полыхнули ненавистью:

— С удовольствием, варвар! Ты оказался умен, но судьба мира уже почти решена. Осталось сделать совсем немного. Древние владыки мира вернутся… скоро. Но ты этого уже не увидишь.

— Вот ты так точно не увидишь! Стража! Взять его! И в тюрьму!

Кхитаец только усмехнулся, когда шестеро стражников схватили его:

— Ты не дослушал, варвар. Я должен заметить, что сделать осталось немного, но делать это буду уже не я. Что должен был сделать я, уже сделано. И ты ничего не поделаешь. Ничего.

— Помнится, твой братец говорил то же самое. На сей весёлой ноте вверяю тебя в добрые руки стражи. Надеюсь, в тюрьме тебе понравится, а я ещё навещу тебя сегодня.



Четвёрка стражников увела закованного кхитайца, а Даркл кивнул Кире и двум оставшимся:

— Полагаю, самое время пошарить в его комнате.

— Да, но не думаю, что мы что‑то найдём, — заметила та, поднимаясь за эдилом по ступенькам.

— Почему?

— Интуиция. Проблема в том, что если никаких доказательств его вины — я имею в виду, любой вины — не будет найдено, то его придётся отпустить. Учитывая твой, хм, особый статус, этого сукина сына удастся продержать дней пять–семь, но не более того. Я бы его основательно попытала, но пытки полностью запрещены уже лет сто как. Купцам положить на трудности стражи, о репутации города, достойного называться центром цивилизованного мира, пекутся. И сатрапы, ясное дело, вынуждены плясать под эту дудку. А мы — под дудку сатрапа.

— Полагаю, этого нам хватит, — с этими словами Даркл вошёл в комнату кхитайца.

С первого взгляда в глаза бросилась целая куча толстенных книг. Кира наскоро пересмотрела названия и заметила:

— А ведь этот проклятый пройдоха ещё и маг. Да ещё и некромант, я смотрю.

— Ага! — ликующе воскликнул Даркл, — я так и подозревал! Подозревал… и надеялся! Чует сердце — недолго до расплаты осталось, ох недолго! Но он не один, это и без его слов ясно. Только вот кто этот гад? Пешка? Или сердце всего заговора?

— Не думаю. Вероятно, он является членом хорошо организованной группы. Возможно даже, одной из ключевых фигур. Если так, то схватив его, мы нарушим их планы… если только этот план уже не приведён в исполнение.

— Надеюсь, что нет.

После нескольких минут Даркл и его помощница подытожили результаты обыска: увесистый, но полупустой мешочек с золотом, восемь толстых книг по магии, одежда, около трёх десятков бытовых вещей.

— Негусто, — подытожил он, — я надеялся на какие‑нибудь зацепки, с помощью которых можно было бы выйти ещё на кого‑то…

— Вряд ли, — покачала головой Кира, — тут денег много, это говорит о том, что этот сукин сын, будучи, вероятно, чьим‑то агентом, находился в свободном плавании, то есть работал в одиночку. И у него не было подчинённых агентов — это явно любитель делать всё руками наёмников.

— Что правда, то правда. Ладно, парни, один остаётся тут, второй зовёт сюда какого‑нибудь эдила рангом пониже, пусть тут все делают, что положено делать. А мы забираем книги. Может, Геглаш что‑то в них раскопает.

— Да, — согласилась та, — он неглуп и знает немало.

Даркл с удивлением отметил, что голос Киры, когда она говорила о маге, прозвучал без привычной неприязни, но промолчал.

Затем Кира составила от имени Даркла рапорт с требованием подключить к делу кхитайца ещё одного эдила для детальной разработки подозреваемого, и отдала его стражнику. А новоиспечённый эдил подумал, что он наконец ухватил нужный конец клубка, и теперь к распутыванию присоединится вся сыскная служба Шадизара: дело мага–преступника почти наверняка попадёт под личный надзор самого сатрапа.

* * *

Геглаш выглядел измотанным. Видимо, усталость вкупе со сломанной рукой основательно его утомили. Однако задор в глазах его не погас.

— Должен сказать, что расшифровка дневника Моллариса займёт ещё много времени, — предвосхитил маг вопрос Даркла, — но в нем вряд ли содержится полезная в данный момент информация. Тут только целая куча трудноузнаваемых выписок из разных книг и пока ничего больше. Шифр я, разумеется, подобрал, но старина Молларис придумал жутко утомительный вид тайнописи. А как у вас дела?

Эдил вкратце пересказал их с Кирой похождения и выложил на стол книги.

— Я надеюсь, этот гад и есть тот, кого я так давно искал. Или хотя бы один из тех некромантов, которые…

— Постой‑ка, — перебил его Геглаш, — он вообще не некромант! Кто угодно, только не некромант!

— Почему?! — в один голос воскликнули Даркл и Кира.

— Эти книги — для новичков! Все они есть у меня, кроме одной, и есть у Моллариса… то есть были… И даже Ксардас давно знает всё то, что в них написано. Этот твой кхитаец может быть магом, более того, он почти наверняка маг, раз собрался учить некромантию самостоятельно, но точно не некромант. Позови Ксардаса, пусть просмотрит книги, вдруг там что‑то есть. А я пока продолжу расшифровку.