Страница 7 из 47
— Кто-то дал мне по голове. И это является доказательством. — Найджел пошарил в карманах, вытащил бумажник. — Не ограблен. — Он показал свои документы. — Вот. Прочитайте это перед тем, как будете разговаривать по телефону. И никому, кроме полиции, о них не упоминайте.
Свет из входной двери упал на профессора. Он выглядел более ошеломленным, чем его спутник.
Минуту спустя пальцы Клэр ощупывали затылок Найджела.
— Не думаю, что поврежден череп, — сказала она, стараясь быть спокойной.
— Конечно нет, — ответил он раздраженно, — иначе бы я с тобой не беседовал. Промой и приложи какое-нибудь антисептическое средство. Я тут здорово напортачил. Где Рэгби?
— Пошел звонить.
После того как Клэр перевязала ему рану, Найджел настойчиво спросил:
— Клэр, дорогая, когда я вышел, кто-нибудь последовал за мной?
Она помолчала.
— Ну, мы были в гостиной. Миссис Рэгби вышла вместе с Люси.
— Да, она быстро поднялась по лестнице. А потом?
— Мистер Лики вышел из комнаты вслед за вами.
— Как скоро это произошло?
— О, почти сразу. И Черри и Лэнс Аттерсон тут же. Остались только адмирал, его жена и я. Ну, из-за чего все это?
— Люси похитили.
— О, Найджел! Нет! Как вы?..
Профессор Рэгби быстро вошел в комнату.
— Местный полицейский сейчас придет. Я позвонил и доктору. Как вы себя чувствуете?
— Чертовски плохо. На кой черт нам местный полицейский? Мне нужно главное полицейское управление графства, — рассердился Найджел.
— Он свяжется с ними. — Профессор полностью сохранял контроль над собой. — Жаль, что вам не удалось получше рассмотреть автомобиль.
— Да, безусловно.
— Но я не виню вас, Стрэйнджуэйз.
— Хотя имеете на это право.
Рэгби вернул ему документы ведомства.
— Вот ваши документы. Но почему, черт возьми, они не могли мне раньше сказать о том, что у них на уме?
— Вы уже сообщили своей жене?
— Нет. Дело в том, что я немного боюсь. Она очень привязана к Люси. И я не хочу тревожить ее, пока мы не будем все знать точно. Люси могла заглянуть и в дом к Эмме или еще к кому-нибудь в деревне.
— Вы не возражаете, если ей обо всем расскажет Клэр?
— Нет, конечно. Буду благодарен мисс Мэссинджер. Жена начнет беспокоиться.
Найджел кивнул Клэр, и она выскользнула из комнаты. Он хорошо знал, что может полагаться на ее наблюдательность.
Поморщившись от боли, он взглянул на Алфреда Рэгби, который уставился в окно, точно мог там увидеть маленькую фигурку в голубом свитере, бегущую, приплясывая, по дороге.
— Я до сих пор не могу этого осознать. Грязные ублюдки! — Медлительный йоркширец только теперь дал волю своему гневу. — Если ваши люди подозревали, что подобное может случиться…
— Такая возможность представлялась им весьма туманной.
— Все равно они должны были предупредить меня.
— Да, вероятно. Но даже и тогда вы не смогли бы быть неотступно при ней круглые сутки.
Рэгби смотрел на него, не замечая ничего. Помолчав, он добавил:
— Чего же хотят эти парни, которые…
— Они хотят получить ваше последнее открытие.
— Да, я это знаю, конечно. — Он сделал глотательное движение. — Они вернут Люси, если получат его?
Это был вопрос, которого опасался Найджел. Но он избежал ответа, потому что в этот момент вошел местный полицейский, которого ввел владелец Домика. Найджел обратился к последнему:
— Мистер Чалмерс, пожалуйста, дайте нам знать, если кто-нибудь из гостей попытается покинуть дом.
Чалмерс посмотрел с недоумением и молча кивнул головой.
— Извините, констебль. Я вам все объясню. Это профессор Рэгби. Моя фамилия Стрэйнджуэйз. Маленькую дочь профессора посадили в автомобиль, когда она шла к почтовому ящику за письмами. Она проделывала это в одно и то же время каждый вечер, с тех пор как семья Рэгби приехала в этот дом. Похитители едва ли могли знать об этом и строить планы, пока сообщник в Домике для гостей не снабдил их информацией. Итак, что теперь может предпринять главное полицейское управление графства?
Полицейский, к счастью, был не из тех, кто соображает туго. Поняв, что дело не терпит отлагательства, он тут же не мешкая начал действовать. Прежде всего было оповещено главное полицейское управление графства. За истекшие с момента похищения пятнадцать минут, когда старший полицейский офицер начал действовать, машина похитителей по этим ухабистым петляющим дорогам не могла отъехать более чем на двенадцать миль от Даункомби. На дорогах, ведущих из долины, были выставлены посты на этом участке и наружный кордон. Каждый автомобиль должны были останавливать и осматривать. Мобильная полиция в радиусе пятидесяти миль приведена в состояние готовности, железнодорожные станции оповещены. Описание Люси было передано по телефону в каждый полицейский участок этой части Англии, и региональная станция Би-би-си сообщила об этом в выпуске новостей.
— О, это похоже на настоящую работу, — сказал Рэгби.
— Ну, мы здесь не дремлем, — заметил молодой констебль. — Том Оукс из «Льва» организовал поисковую группу, на случай если девочка заблудилась где-нибудь тут.
— Боюсь, это бесполезно, — сказал Найджел.
— Думаю, что нет, сэр. После того как профессор рассказал мне о том, кто вы и что с вами случилось. Но для этого мне потребовалось убедить старшего полицейского офицера. Он будет здесь в течение часа.
— Безусловно, вы действовали правильно. А теперь я попросил бы вас пройти в конец лужайки. Не разрешайте никому находиться у того места, где стояла машина. Там должны быть следы колес и отпечатки ног. И осмотрите место, где этот похититель дал мне по голове. Может, он оставил там свою визитную карточку. Профессор проводит вас. — Надо было заставить Рэгби что-нибудь делать: выражение застывшего отчаяния на его лице лишний раз говорило о провале Найджела.
Тем временем Клэр была с Еленой Рэгби. Когда она постучала в дверь комнаты Рэгби, Елена крикнула:
— Люси! Где ты была все это время?
Клэр вошла в комнату. При свете лампы, стоявшей у кровати, Елена Рэгби походила на человека, обезумевшего от горя.
— А, это вы. Что случилось? Это с Люси? — Ее голос дрожал от волнения.
«Актриса, — подумала Клэр, — не может не разыгрывать драматических сцен, даже когда она не на сцене». Клэр сказала:
— Сожалею, моя дорогая.
В три величественных шага Елена пересекла комнату.
— Она… несчастный случай?
Клэр схватила ее за запястья.
— Нет, она не вернулась. Постарайтесь быть спокойной. Ее увезли. Похитили.
— Нет! Это невозможно. — Огромные глаза впились в лицо Клэр. — Маленькую Люси? Похитили? Но почему? Мы не богачи. Я не понимаю этого. — Ужас постепенно проступал на лице Елены, не оставив и следа непонимания. — Да, вы именно это и имеете в виду. Расскажите мне… Но как вы узнали об этом?
Клэр рассказала ей то немногое, что знала. Елена тяжело опустилась на постель. При свете затененной лампы ее лицо было подобно мраморному изваянию. Ниобея, подумала Клэр; Рахиль, оплакивающая своих погибших детей. Затем ее лицо стало оживать, задрожали губы, тонкое тело сотрясли рыдания.
— Я приведу вашего мужа. Он разговаривает с Найджелом. Вы не должны так переживать. Мы вернем ее.
Елена судорожно вздрогнула в ее объятиях.
— Нет, не сейчас. Останьтесь со мной! Я не могу смотреть ему в лицо.
— Но, моя дорогая…
— Если бы я не послала ее за почтой, она бы никогда… Я хотела видеть ее независимой. Единственный ребенок может так легко… О, я не знаю, что говорю. Я схожу с ума. Это так тяжело. Она похожа на моего собственного ребенка. — Залитое слезами лицо казалось безумным. — У вас нет детей?
— Нет.
— У меня был ребенок. Они убили его. А теперь они схватили и Люси.
Этой ночью ветер стих. Падал сильный снег, тихо заносивший все вокруг. И когда на следующее утро люди проснулись, прежде чем они выглянули в окно, их охватило предчувствие какой-то перемены.
Люси Рэгби под влиянием впрыснутого ей наркотика спала до десяти часов утра. Проснувшись, она почувствовала головокружение, словно у нее начинался грипп, когда голова точно набита ватой, хотя и кажется удивительно легкой. Она смутно понимала, что случилось нечто такое, о чем ей не хочется вспоминать, и пыталась заснуть снова. Но это ей не удавалось. Люси с трудом выбралась из кровати и отдернула занавески. До этого момента она не осознавала, что уже больше не находится в Домике для гостей, в своей комнате. На нижней половине окна была решетка, точно в детской. Снаружи лился яркий свет. Но сквозь решетку она могла разглядеть лишь белую стену и небо. Ей разом вспомнилось происшедшее прошлой ночью: заснеженная лужайка, почтовый ящик, автомобиль, женщина, укол в руку, пахнувший парафином плед.