Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 14

Вот теперь все встало на свои места. Ведьмак. Звучит почти как приговор, но в словах господина Гарда был определенный смысл. Проклятье, да он был полностью прав! Объяснять всем и всякому, что я не такой, не было смысла — не поверят. Или испугаются, что рано или поздно натура возьмет свое.

— В любом случае, спасибо, что уделили мне время, господин Гард, — я постарался быть вежливым до конца и с трудом подавил зарождающийся во мне гнев. Охотник понимающе усмехнулся.

— Я не знаю, кто взял бы тебя на работу. Попробуй поискать себе место там, где ты будешь не слишком выделяться и не сможешь причинить кому-нибудь вред. Или где именно за это и платят.

— Да, так я и сделаю, еще раз, спасибо.

— Слушай, а ты всегда ищешь работу на пустой желудок? Между прочим, уже время обеда! — заметил банник.

— Звучит разумно, — согласился я, немного поразмыслив.

— Знаю я поблизости одно местечко...

— Давай на этот раз я сам выберу. Кажется, вон оттуда доносится чудеснейший аромат.

— На твоем месте, я бы не...

— Я так хочу! Не устраивает? Можешь убираться вон! — вспылил я.

— Хорошо-хорошо, сделаем так, как ты скажешь, — тут же согласился Йорхш.

Удовлетворенный этой победой над несчастным духом, я зашагал в ту сторону, откуда ветер донес дивный аромат, от которого мой рот тут же наполнился слюной. Пахло просто изумительно! Чтобы это ни было и сколько бы оно не стоило — я это сегодня съем!

Смело толкнув дверь, я вошел в заведение под названием "Ароматный ад"...

Убранство, вопреки моим ожиданиям, навеянным вывеской, было более чем скромным и более чем грязным, на что мой спутник отреагировал набором отменных ругательств в адрес хозяев.

Тем не менее, таверна — а это оказалась именно она — была забита битком, и никто не беспокоился по поводу ее чистоты и убранства. И пахло здесь воистину божественно! Причем, я имею в виду вовсе не наших, темных богов, от которых в лучшем случае несет серой или попахивает мертвечиной.

Свободное место было всего одно, и на него уже был претендент: широкоплечий детина с красными глазами и лицом землистого цвета, выдающим в нем представителя подземных урлоков — полулюдей, полуорков, живущих в пещерах под горами Траг. В обычной ситуации связываться с ним было бы себе дороже: наговоры* и сглазы* на урлоков почти не действовали, а проклятья требовали подготовки, но сейчас мне слишком хотелось есть.

— Эй, стой! Ты куда?! — раздался позади отчаянный голос банника, когда я решительно направился к свободному столику.

— Драться за еду, — бросил я за спину и ускорил шаг, заметив, что плечистый урлок уже садится на место, которое должно было быть моим.

В ответ со стороны невидимого банника раздалось невнятное бормотание, складывающееся в смутно знакомый ритм. Настолько знакомый, что я даже замер на месте и обернулся, прикусив до крови губу и нашептав наговор "ведьминого глаза", чтобы проверить свою догадку.

Рядом с Йорхшем стояло мохнатое существо, отдаленно напоминающее человека. Глаза бусинки, два торчащих передних зуба, словно у кролика, и огромный круглый живот, который существо придерживало обеими руками. Собственно, именно оно сейчас и бормотало, и я даже смог разобрать пару строк наговора, который ведьмы называли "сопливым носом". И предназначался он мне!

"...не услышит, не учует, коль в пивнухе заночует.

Корень яххи*, тот что стух, отшибет любому нюх!"

...закончил пивник — а это был именно он — и довольно ухмыльнулся:

— Все, человек, теперь ты сможешь мыслить трезво.

Услышать такие слова от трактирного духа было столь необычно, что я даже не стал сразу на него обижаться. Лишь оглянулся — убедиться в том, что место занято, и урлок жадно уплетает за обе щеки что-то, отдаленно напоминающее комок болотной тины. И вот эта мерзость так заманчиво пахла?



Стоп! Как и положено, наговор напрочь отшиб мне нюх, и теперь "Ароматный ад" вовсе не казался таким уж заманчивым заведением. Неопрятность и простота убранства бросались в глаза и вызывали у меня множество разных чувств, кроме желания здесь отобедать. И странно выглядели довольно урчащие посетители, которые с наслаждением облизывали пальцы и шумно втягивали воздух.

— Что здесь происходит? — навис я над банником и пивником.

— Обычное чародейство, — пожал плечами трактирный дух, — Хозяин понимал, что его заведение скорее отпугнет посетителей, чем приманит, а здешней стряпне так и вовсе место на помойке — такой даже зомби давиться не станет. Вот он и нанял аромага*, чтобы тот заклял таверну. Это всяко дешевле выходит, чем делать ремонт и брать на работу хорошего повара.

— Я это сразу почуял, попытался тебя остановить, да только ты и слушать не хотел, — вмешался Йорхш, — Вот и пришлось позвать его на помощь, пока беды не случилось.

— Оглянись, человек. Сюда приходят только те, кто способен различать запахи. От чародейских ароматов они теряют голову, и требуют еще и еще. А потом снова возвращаются. И платят за эти помои втрое больше того, что просят в соседних забегаловках, хотя там кормят не в пример лучше.

— Хм... А если кто-то, допустим, простудится и придет сюда по старой памяти? — спросил я.

— Для таких случаев хозяин держит Рорка, — пивник указал в дальний угол.

Рорк оказался орком. Громадный, с увесистыми кулачищами, он сидел на лавке, хмурым взглядом встречая заходивших посетителей и внимательно наблюдая за обедающими.

— И что, неужели эта аромагия так часто дает сбой? — засомневался я.

— Наоборот, — усмехнулся дух, — здесь каждый день дерутся из-за тарелки какой-нибудь дряни, за которую даже кладбищенские собаки не грызись бы.

— Йорхш, убираемся отсюда немедленно. Обещаю, что впредь буду к тебе прислушиваться. И тебе огромное спасибо, что помог меня удержать, — обратился я к пивнику, — Может, я могу для тебя что-нибудь сделать?

Тот молча почесал свою выпирающее брюхо и покосился на хозяина трактира.

— Обижает? — догадался я.

— Такую кислятину под видом пива сюда привозит, что я без работы сижу. Как можно сделать хуже то, что и без того пить невозможно? Ну какой я пивник, если даже в пиво помочиться не могу? Потому что от этого у него только пена гуще, да вкус лучше делается! Трактирщик этот измывается надо мною, а я даже поквитаться с ним не могу. Хоть ты жалобу на него пиши.

— Кому? — опешил я.

— Профсоюзу злобных духов. Слыхал о таком?

— Нет.

— И я нет, — вздохнул пивник, — Потому и не написал. А еще я писать не умею... Хозяин избавляться от меня не хочет, ему денег жалко, а сам уйти не могу, место держит. Да и куда я пойду? Бродить неприкаянным и лишенным силы, как этот? — кивнул он в сторону молчаливого банника.

— Да уж... Влип ты. Я бы мог тебя изгнать, но лучше от этого не станет.

Мне стало действительно жаль это пузатое существо. Он ведь, как и я, по своей природе вредитель, да вот только служить своему призванию не может — так ведь и совсем захиреть можно. Это как же нужно запустить трактир, чтобы даже злобному духу там нечего была делать?

По хорошему, мне следовало чем-то помочь несчастному пивнику. Выпросив у него листок бумаги и писало, я взялся за дело. И уже через полчаса трактирный дух получил улучшенную версию своего наговора, который можно было наговорить ну, например, на бочку с пивом. И любой, кто отведал того пивка, сразу получил бы полное прояснение обоняния и разума, со всеми вытекающими последствиями, весьма неприятными для двуличного хозяина этой забегаловки.

После этого мы отправились в соседнее заведение, которое указал мне Йорхш. Заказав себе кувшин с квасом, гречневой каши и бараний бочок с луком, я погрузился в раздумья.

— Ну что, банник, какие будут мысли? Куда мне теперь податься?

— Ну, если ты умеешь с ремесленными духами управляться так же ловко, как и с шумными, то я бы посоветовал идти к мастерам. Полезных духов нынче редко кто приживает.