Страница 29 из 139
Вл. Маяковский.
12/V-29.
Доверенность Лавуту П. И., 12 мая 1929*
151 ДОВЕРЕННОСТЬ П. И. ЛАВУТУ [Москва, 12 мая 1929 г.]
Доверенность
Настоящим доверяю Павлу Ильичу Лавуту техническую организацию моих докладов в городах Кавказа и Крыма.
Действительно по 1 сентября 1929 года.
Вл. Маяковский.
Москва, 12/V 1929 г.
Сандомирскому Г. Б., 2 июня 1929*
152 ЗАВЕДУЮЩЕМУ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ОТДЕЛОМ ГОСИЗДАТА Г. Б. САНДОМИРСКОМУ [Москва, 2 июня 1929 г.]
Литературно-художественный отдел Госиздата тов. Сандомирскому
Уважаемый товарищ!
В ответ на Ваше письмо от 21 мая 29 г. № 116 сообщаю:
1) Ставки, принятые нами для оплаты моих работ по капитальному договору, минимальны. (Прилагаю справку ФОСП.) Существовавшая ранее оплата в 200 руб. за лист стихов (с ничем не оправдываемым включением в лист 750 строк) была оплатой безобразной, в два раза меньшей, чем оплата даже прозы (425 р. лист Пильняк, Иванов и др.). При одинаковых тиражах.
2) Ссылка на необходимость удешевления массовой книги однобока. Нельзя это удешевление производить исключительно за счет автора. Мною неоднократно в целях удешевления книги производились максимальные (ниже тарифных) гонорарные уступки, но Госиздат никогда не использовал предоставленное ему право на большие тиражи, раскладывая авторский гонорар на 3х-000 издание и таким образом искусственно удорожал книгу против точного смысла договора. Дешевые многотиражные издания моих книг, выпускаемые другими издательствами, расходились быстро и без остатка.
3) Массовые издания договором специально предусмотрены по самой минимальной авторской расценке.
4) При норме расценок, предлагаемых Гизом, мне для отработки договорных сумм пришлось бы писать в год не менее 10 поэм по 100–150 строк ежедневно — иначе говоря это предложение перейти на халтуру — предложение для меня неприемлемое.
5) Относительно отдельных томов «Собрания сочинений» я могу, договариваясь особо от случая к случаю, применять при некоторых условиях ту же расценку, что и для массовых изданий, о чем мы и разговаривали с Вами.
Не сомневаюсь, что Государственное издательство признает полную состоятельность и минимальность моих условий и избавит мягкого автора от необходимости постоянного пересмотра уже подписанных и решенных договоров, что, к сожалению, было частым явлением в древней практике Гиза.
С приветом
Владимир Маяковский.
2/VI-29 г.
Халатову А. Б., 10 июня 1929*
153 ЗАВЕДУЮЩЕМУ ГОСИЗДАТОМ А. Б. ХАЛАТОВУ [Москва, 10 июня 1929 г.]
В Государственное издательство тов. Халатову
Уважаемый товарищ.
Прошу Вас обратить внимание и оказать срочное и решительное содействие в следующем:
1) Издание 2-х массовых книг для дешевой библиотеки* «Избранный Маяковский» и «Как писать стихи», второе, дополненное издание.
Выступления последних недель и продажа книг на книжном базаре* еще раз убедили меня в спросе на такие отсутствующие книги.
2) Продвинуть, наконец, широкое оповещение об издании моего Собрания сочинений*, что не сделано несмотря на двухлетние мои указания и Ваше личное распоряжение Торгсектору 10 февраля с. г.
(Необходима публикация в газетах, бюллетенях, журналах, издание проспекта и т. д.).
3) Содействие немедленному заключению договора на издание альманахов «Реф»* (Революционный фронт искусства).
Владимир Маяковский.
10/VI-29 г.
Марьянову Д. И., 22 июня 1929*
154 Д. И. МАРЬЯНОВУ [Москва, 22 июня 1929 г.]
Давиду Иоанновичу Марьянову
Берлин.
Уполномочиваю Вас как представителя Московского общества драматических писателей и композиторов в Германии на охрану моих авторских прав на публичное исполнение в Германии моей пьесы «Клоп», на заключение постановочных договоров и получение тантьемы*.
В. Маяковский.
Соглашение с Марьяновым Д. И., 22 июня 1929*
155 СОГЛАШЕНИЕ С Д. И. МАРЬЯНОВЫМ [Москва, 22 июня 1929 г.]
Соглашение
Настоящим я, Маяковский Владимир Владимирович, предоставляю право Марьянову Д. И. авторизованного перевода моей пьесы «Клоп» в 5 актах на немецкий и другие языки, а равно предоставляю ему же право постановок пьесы «Клоп» в театрах Европы и Америки.
Авторский гонорар распределяется в равных долях между мной и издательствами или переводчиком.
Разрешаю при условии получения (для Германии) от «Malik Verlag», с которым у меня общий договор, справки об отсутствии с его стороны препятствий.
Маяковский.
22/VI-29 г.
Лавуту П. И., 17 июля 1929*
156 П. И. ЛАВУТУ [Москва, 17 июля 1929 г.]
Еду прямо*, если задержусь Харькове, телеграфирую.
Маяковский.
В Главлит, 24 сентября 1929*
157 В ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПО ДЕЛАМ ЛИТЕРАТУРЫ И ИЗДАТЕЛЬСТВ [Москва, 24 сентября 1929 г.]
В Главлит
Объяснительная записка
В своем вступительном слове я объясняю причины, заставившие Леф почистить свои ряды, внести изменения в программу и принять название Реф, т. е. Революционный фронт искусств.
Основная причина — это борьба с аполитизмом и сознательная ставка на установку искусства как агитпропа социалистического строительства. Отсюда отрицание голого факта* и требование в искусстве тенденциозности и направленности. В исполнительной части будут мною читаться последние опубликованные произведения.
Вл. Маяковский.
24/IX-29.
В Госиздат, 2 октября 1929*
158 В ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО [Москва, 2 октября 1929 г.]
В Государств. изд.
Заявление
Ввиду необходимости разрешения сложных теоретических вопросов, связанных с выходом нового журнала*, заявляем, что сборник «Реф» будет сдан в готовом виде не позднее 1 декабря с. г., и до этого срока просим отсрочить выполнение договора.
От Рефа