Страница 26 из 31
— Да, это точно Тинзелтаун! — вздохнула Трейси. — Как всегда, полный отстой!
— Тинзелтаун не один такой! — заявила Белинда. — Мы тоже полный отстой!
Она сидела за кухонным столом в коттедже мисс Дженкинс, только что прочитав в газете отчет о скачках. Там говорилось, что Норман Паттерсон был вызван на судейскую коллегию, и от него потребовали объяснений, почему его лошадь так плохо прошла дистанцию. Судьи были удовлетворены объяснением тренера — мол, его лошадь немного перегорела перед стартом, однако тест на допинг все равно был сделан.
— Все удовольствовались этим, — простонала Трейси. — Теперь уж мы никак не сможем доказать, что двух лошадей сначала поменяли, а теперь опять вернули в свои конюшни.
— Но ведь нужно что-то сделать! — воскликнула Холли. — Мы даже знаем, как они это сделали.
— Разве? Откуда? — удивилась Белинда.
— Конечно, знаем, — настаивала Холли. — Помните две коневозки, которые загородили моему папе проезд, когда он ехал за нами? Вероятно, в это время лошадей и поменяли.
— Два одинаковых автомобиля для перевозки лошадей, припаркованные рядом на проселочной дороге, вряд ли могут считаться доказательством, — возразила Трейси.
— Трейси права, — поддержала ее Белинда. — Никто не отнесется серьезно к нашим объяснениям.
— Да, вы обе правы, — неохотно признала Холли. — И вот еще какая странная штука. Норман и Алек Паттерсоны ненавидят друг друга. Но над такой махинацией они, должно быть, работали вместе!
— Мне кажется, они просто для вида поссорились и продолжают устраивать громкие скандалы, — предположила Белинда. — И это не более чем прикрытие, запланированное совместными усилиями, как и все остальное. — Она угрюмо понурилась. — Они в самом деле одурачили нас.
— Не только нас, но и весь город! — добавила Трейси. — И им это благополучно сошло с рук.
— Еще не вечер! Это мы еще посмотрим! — настаивала Холли. — Ведь подмена лошадей была лишь частью их жульничества. Там у них творится что-то еще. Вспомните другой наш вопрос: почему Паттерсон хочет закрыть Берчгроув-Ярд? Если мы найдем ответ на этот вопрос, тогда, возможно, мы сумеем их разоблачить.
Белинда взглянула на Трейси, затем снова на Холли.
— Знаешь, в чем твоя беда? — спросила она. — В том, что ты не хочешь примириться с тем, что потерпела поражение.
— Это не моя беда, — ответила Холли. — Это наша беда. Детективный клуб никогда не знал поражений. Не потерпит его и сейчас.
Впрочем, одно дело — не сдаваться и продолжать борьбу, а вот понять, что им делать дальше — совсем другое.
В следующие два дня они вели по очереди наблюдение за Берчгроув-Ярдом, но там, по-видимому, ничего не происходило. После провального выступления Тинзелтауна все больше владельцев забирали своих лошадей. Майор Дуглас почти не выходил из дома. Норман Паттерсон появлялся в Берчгроуве очень редко. И хотя повсюду валялось оборудование «строителей», сами Доусон и Хэкетт тоже куда-то исчезли. Все это было непонятно.
В домике Холли и Трейси уже заканчивали работу. Теперь генеральная уборка шла намного быстрей — ведь к ним присоединилась Белинда. Оставалось разобрать и вымыть лишь одну комнату. И вот, когда Холли доставала вещи из старинного гардероба, она сделала великое открытие. Прямо на дне шкафа, под коробкой пропылившегося чайного сервиза, обнаружилась стопка пожелтевших газет. Когда Холли вытащила ее, в глаза немедленно бросился крупный заголовок.
ГРАБИТЕЛИ ОТПРАВЯТСЯ ЗА РЕШЕТКУ
УКРАДЕННЫЕ ДЕНЬГИ ТАК И НЕ НАЙДЕНЫ
Холли впилась глазами в строчки газетной статьи, но через мгновение заметила помещенные под ней фотографии и заорала диким голосом — от восторга. На ее крик прибежала встревоженная Трейси.
— Что с тобой? Прищемила руку дверцей?
Холли помахала газетой.
— Я нашла! — закричала она. — Ответ нашла! Погляди на эти снимки и скажи с трех раз, знакомы ли тебе эти люди!
Трейси схватила газету и впилась глазами в фотографии. Потом посмотрела вытаращенными от изумления глазами на подругу.
— Это они! — проговорила она. — Доусон и Хэкетт!
— Ну а женщина, — торопила ее Холли. — Что ты скажешь про женщину?
Трейси снова принялась рассматривать последний снимок. Да, прическа другая, да и юная девушка теперь выросла и превратилась в молодую женщину, но сомнений тут не может быть.
— Это Джина Брэнд!
— Точно! — воскликнула Холли.
— Но, смотрите, тут у нее другое имя, — обнаружила Трейси. — Тут написано, что она Джорджина Десмонд.
Холли расстелила газету на полу, чтобы они вместе могли прочесть статью целиком.
— Вероятно, она переменила имя, — сказала она. — Гляди, у Доусона и Хэкетта тоже другие имена. Тут написано: «Томас Брейс и Джейсон Шепард приговорены к восьми годам заключения».
— Томас Брейс и Джейсон Шепард! — повторила Трейси, и ее лицо озарилось догадкой. Она пробкой выскочила из комнаты и скатилась по лестнице вниз. Через минуту она вернулась, сжав в руке красный блокнот Детективного клуба. — Так я и знала! — завопила она. — Это они.
— Кто? — спросила ничего не понимавшая Холли.
Трейси сунула ей под нос блокнот.
— Томас Брейс и Джейсон Шепард — имена двух директоров компании «Братья Беллман лимитед». Той самой фирмы, которой принадлежит Тинзелтаун, и которая продала Дарка! Вот то недостающее звено в цепочке!
Холли так и застыла на полу, раскрыв рот.
— Теперь все встало на свои места — словно фрагментики детского паззла. Беда только в том, что мы по-прежнему не можем увидеть всю картинку целиком.
Через минуту внизу раздался новый оглушительный крик, по ступенькам загрохотали тяжелые шаги. В следующий момент в комнату ворвалась Белинда.
— Вы не поверите! — сообщила она подругам.
— Пришел допинговый тест Тинзелтауна, он оказался положительным, и майор Дуглас арестован!
ГЛАВА XI
Кое-что проясняется
В комнате повисла тишина. Но длилась она всего несколько мгновений, потом Белинда залпом выпалила свою историю.
— Машины Паттерсона не было видно, поэтому я решила воспользоваться таким шансом — разыскать Джека и выспросить у него, что происходит. Джек сказал, что Паттерсон ему сообщил, что Тинзелтаун будет выставлен сегодня на аукцион во второй половине дня. Дарк тоже. Все это часть известного нам плана. Ведь все знают, что оба коня выигрывали скачки, поэтому за них можно потребовать хорошую цену.
— Bay! — воскликнула Трейси. — Уму непостижимо!
— Вы еще не слышали и половины всего! Пока я говорила с Джеком, приехала журналистка из газеты, публикующей репортажи о скачках. Она сказала, что услышала про положительный результат теста на допинг и хочет поговорить об этом с майором. Но ей не удалось этого сделать — приехала полиция и начала допрос. Через час майора увезли для дальнейшего расследования.
— Но почему майора? — возмутилась Холли. — Почему не Паттерсона?
— Потому что полицейские обыскали дом и обнаружили шприцы и препарат, который был выявлен в крови Тинзелтауна, как раз в спальне майора, — трагическим тоном объявила Белинда.
— Мне просто не верится! — воскликнула Холли.
— Но это еще не все, — продолжала Белинда. — Норман Паттерсон и Джина Брэнд сообщили полиции, что видели, как в ночь перед скачками майор крадучись вышел из стойла Тинзелтауна!
Холли и Трейси были слишком ошеломлены и просто онемели. Потом Трейси взорвалась от гнева.
— Все это подстроено. Паттерсон сам вколол допинг Тинзелтауну, а потом подбросил шприц и все прочее майору в спальню. Это сделал он. Точно.
— Не кипятись, это ясно как день, — согласилась Холли. — Вот только зачем ему понадобилось давать коню допинг? Ведь он так и так был обречен на проигрыш — тут никакие средства не помогут.
Трейси чуточку задумалась.
— Просто для того, чтобы подставить майора? Чтобы конюшня в Берчгроув-Ярде закрылась раз и навсегда?