Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 77

— Что там впереди? — вдруг спросил он. — Фонарик?

Кендра тоже заметила внизу, у самой земли, тусклое мерцание. Подбежав поближе, она увидела, что на земле действительно валяется фонарик. Судя по тому, как тускло горела лампочка, батарейки почти сели. Рядом с фонариком лежал скелет, обтянутый грязными лохмотьями. А на скелете ничком — ее брат.

Уоррен опустился на колени рядом с Сетом, пощупал у него пульс и перевернул его на спину. Одной рукой Сет по-прежнему сжимал клещи, в которых ничего не было. Фонарик высветил синие пятна на шее мальчика.

— У него шея в кровоподтеках и как будто обожжена, но он дышит!

— Ванесса не могла завладеть им во сне? — спросила Кендра. — Она ведь наркобликса…

— Он спит неестественным сном, — сказал Уоррен. — Возможно, Ванесса и вселилась в него, но заставить его ходить она не может… Твой брат дорого заплатил за то, что одержал верх над упырем, — очевидно, они схватились в рукопашной. Не знаю, какое он пил зелье, но у твоего брата львиное сердце!

— Он и правда очень храбрый. — На глазах у Кендры выступили слезы, губы задрожали. — Можно взять фонарик?

Уоррен передал ей фонарик, и она отыскала зелье в коробке из-под хлопьев.

— Он очень гордился, что Тану дал ему зелье, которое в крайнем случае придаст ему сил.

— Будем надеяться, оно ему поможет. — Уоррен отвинтил колпачок, приподнял голову Сета и влил несколько капель зелья ему в рот. Сет начал отплевываться и закашлялся. Через секунду Уоррен дал ему еще несколько капель, и Сет их проглотил.

Глаза у него открылись, и он сдвинул брови.

— Ты! — сипло произнес он.

— Выходи из него, ведьма! — процедил Уоррен.

Сет слабо улыбнулся и закатил глаза.

— Что случилось? — прошептал он. — Где упырь?

— Ты его победил, — сказал Уоррен.

— Ты исцелился! — ошеломленно проговорил Сет, глядя на Уоррена. — Не знал… что так получится. Кендра! Ты пришла!

— Спроси его о чем-нибудь, что известно только ему, — велел Уоррен. — Может быть, это уловка.

Кендра задумалась.

— Какой десерт ты терпеть не мог в школе в прошлом году?

— Вишневый компот, — едва слышно ответил Сет.

— Какую куклу из папиного театра теней ты любил больше всего?

— Курицу, — сказал он.

— Это он, — уверенно заявила Кендра.

— Сесть можешь? — спросил Уоррен.

Голова Сета мотнулась вперед. Пальцы зашевелились.

— У меня такое чувство, будто по мне проехался паровой каток. Как будто из меня… выдавили все соки. И горло очень болит.

— Ему нужно время, чтобы прийти в себя, — сказал Уоррен. — А я должен войти в башню. Наркобликса знает, что путь открыт. Она не стала вселяться в Сета, потому что сама направляется сюда. Кендра, ты говорила, что ей помогает огромный имп и еще один человек, но, возможно, другие ее сообщники ждут за воротами заповедника. Я сумею распознать ловушки. Скажи Мендиго, пусть отнесет вас с братом в безопасное место.

— Я тоже хочу с тобой! — хрипло прокаркал Сет.

— На сегодня ты сделал достаточно, — сказал Уоррен. — Теперь моя очередь!

— Дай мне еще этого зелья, — попросил Сет.





— Оно не изменит твоего состояния, — сказал Уоррен. — А вот Кендре капелька не помешает, чтобы она не заснула.

Кендра отпила глоток и почти сразу же ощутила прилив сил, как если бы ее хорошенько встряхнули.

Уоррен осторожно поднял Сета. Кендра нагнулась было за ключом и топором, но Уоррен велел ей оставить все как есть. Держа Сета на руках, как ребенка, он быстро зашагал к Мендиго.

— Уоррен, можно я пойду в башню вместе с тобой? — спросила она, догоняя его.

— Там слишком опасно, — возразил он.

— А вдруг я сумею тебе помочь! — сказала Кендра. — В прошлом году я навестила Королеву фей на острове среди озера; мне удалось увеличить фей. Их армия спасла «Дивное» от демона по имени Багумат.

— Что?! — ошеломленно спросил Уоррен.

— Да, — кивнул Сет.

— Вам действительно есть что порассказать! — заметил Уоррен.

— Феи кое-чем меня наградили, — продолжала Кендра, не желая уточнять, что стала фееподобной. — Теперь я умею видеть в темноте и говорю на всех языках, доступных феям. Мне больше не нужно пить молоко, чтобы видеть магические существа. И еще мое прикосновение способно вдохнуть жизнь в магические предметы, в которых истощилась сила. Кажется, Сфинкс думает, что эта моя способность пригодится для каких-то артефактов.

— Очень может быть, — кивнул Уоррен. — Многие полагают, что артефакты специально лишали силы в качестве дополнительной защиты.

— Без меня ты не сможешь воспользоваться артефактом, даже если найдешь его, — убеждала Кендра.

— Наверное, мне удастся обойти все ловушки в башне, — сказал Уоррен. — Правда, я не знаю, что они собой представляют. Все мы уязвимы, что со всей очевидностью доказали события в роще. Ты понимаешь, насколько опасно идти со мной?

— Мы оба можем погибнуть, — кивнула Кендра. — Но сегодня опасность угрожает «Дивному» повсюду. Я пойду с тобой!

— Лишние глаза и руки мне действительно не помешают, — согласился Уоррен. — Да и зарядить здешний артефакт, что бы он собой ни представлял, тоже очень важно… А за Сетом присмотрит Мендиго.

— Так нечестно! — буркнул Сет.

— Вернуть тебе перчатку? — спросила Кендра.

— Вам она нужнее, — решительно возразил Сет.

Выйдя из рощи, они поспешили к Мендиго. Уоррен предложил, чтобы Мендиго отнес Сета к конюшне. Кендра приказала Мендиго доставить Сета к конюшне, присматривать за ним, охранять его и целый день не позволять ему никуда удаляться, если не поступит других распоряжений. Бережно неся Сета на руках, Мендиго затрусил прочь.

Уоррен и Кендра бегом вернулись к высохшему скелету упыря и забрали ключ и топор. Кендра следом за Уорреном пошла в глубь рощи. Хотя подлеска почти не было, чем дальше они шли, тем теснее смыкались деревья и тем гуще стволы облепляли мох и омела. Они добрались до места, где деревья росли так тесно, что их ветви сплетались почти в непроходимую стену.

Когда Уоррен прорубился сквозь живую преграду, они увидели поляну, окруженную деревьями и освещаемую теплым предрассветным мерцанием. Посередине полянки возвышалась платформа из красноватого камня; она немного напоминала летнюю эстраду, какие бывают в парках развлечений. Сбоку в камне были вырублены ступени — очевидно, для того, чтобы подняться на платформу.

Уоррен взбежал наверх; Кендра не отставала. Поляна поросла цветами и травами, но на платформе ничего не росло. Ее гладкая поверхность блестела черными и золотыми крапинками. В центре обширной площадки девочка увидела отверстие, окруженное многочисленными бороздками, которые кругами расходились от отверстия к краям. Бороздки разделяло равное расстояние — около четырех футов. Наверное, сверху платформа напоминала огромную мишень, а отверстие посередине было яблочком.

Уоррен вставил в отверстие бородку ключа и принялся вертеть его туда-сюда. По мере того как выступы совмещались с углублениями в отверстии, ключ опускался все ниже. Вот ключ вошел примерно наполовину, и послышался щелчок.

— Ты уверена, что готова пойти со мной? — спросил Уоррен. — Учти, как только мы попадем внутрь, обратной дороги уже не будет!

— Почему не будет? — удивилась Кендра.

— В таких заколдованных местах, как Перевернутая башня, нужно обязательно дойти до конца и взять то, что в них спрятано, иначе живым не выбраться. Создатели подобных хранилищ не хотят, чтобы случайные искатели приключений разгадывали головоломку постепенно, кусок за куском. Ловушки, поджидающие на обратном пути, гораздо коварнее, чем те, что охраняют путь вперед. Нам придется добраться до артефакта.

— Я иду с тобой! — сказала Кендра.

Покраснев от натуги, Уоррен крепче обхватил рукоятку ключа и начал его поворачивать. Ключ повернулся на сто восемьдесят градусов и остановился.

Платформа содрогнулась. Кендра поняла, что круговые бороздки, расходящиеся от центрального отверстия, — границы ступенек. Сначала вниз с грохотом упало внешнее кольцо, за ним — следующее и так далее.