Страница 23 из 29
— У меня нет ответа на этот вопрос.
— Лжец, — не выдержала девушка. Ее глаза блестели от злости. — Вы все знаете. Просто не хотите говорить.
— Что это значит? Что вы себе позволяете? — запаниковал Фред.
— Я думаю, вы видели убийцу на месте преступления, — заявила Арианна. — И еще я думаю, что вы знали, кто он, но никому не сказали. Это вы взяли пистолет моего отца, сами нашли убийцу и застрелили его.
— Если бы я стрелял в этого парня, то не воспользовался бы оружием, которое прошло баллистическую экспертизу в полиции.
Арианна встала и пошла к входной двери.
— Мы зря тратим время.
Джо последовал за ней.
— Подождите, — остановил их Фред. Он подошел к девушке. — Матео был мне как брат. Он был хорошим полицейским и вообще отличным парнем. Ваш отец очень гордился вами и много говорил о вас. Пару раз он спас мне жизнь. Вы слышали поговорку «не будите спящую собаку»? Вам лучше придерживаться этого принципа. Никакое расследование не вернет вам отца. — Он перевел взгляд на Джо. — Постарайтесь убедить ее в этом.
— Но я тоже ищу ответы на свои вопросы, мистер Замора. И мой отец жив.
— Не будите спящую собаку, — повторил Фред.
Арианна рывком открыла входную дверь. Джо впервые видел ее в таком гневе.
— Ну что ж, время потрачено впустую, — сказала она, как только они вышли на улицу.
— Не совсем.
— Что ты имеешь в виду?
— Здесь явно кроется какой-то заговор.
— Заговор молчания, — сказала девушка, задумчиво скрестив руки.
— Возможно, на то есть свои причины. Может быть, нам все-таки следует оставить эту затею. — Джо на секунду задумался и добавил: — Я не уверен, хочу ли я знать, какую роль во всем этом играл мой отец.
— Нет. Мне нужна правда. — Арианна была полна решимости. — Нам надо еще раз поговорить с Мэри Бет. Это наша последняя ниточка.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Джо начал воскресное утро с того, что установил правило: сегодня никакой работы, только развлечения. Так или иначе, до понедельника они не могли встретиться с Мэри Бет Хорват. И ему просто хотелось прожить один день без изучения каких-то бумаг, бурных дискуссий и суеты вокруг прошлого. Всего лишь один день. А завтра расследование вернется в свое обычное русло, и либо они в конце концов докопаются до истины, либо им придется согласиться на жизнь в неведении.
— День развлечений, — сказала Арианна, когда они с Джо лениво потягивали кофе и читали воскресную газету в постели. — Ну и чем же мы займемся?
Он улыбнулся, глядя на ее растерянный вид.
— Ты говоришь это так, как будто понятия не имеешь, что такое выходной.
— Я знаю, что это такое. Просто я не устраиваю их слишком часто. И не растягиваю на целый день.
— Сначала съездим куда-нибудь позавтракаем, — делился своими планами Джо. — Потом посмотрим, идет ли киномарафон с Джеки Чаном, который ты пропустила на прошлой неделе. А может, поедем в зоопарк в Сан-Диего или в «Мир моря». Сегодня нас ждут одни развлечения. Расслабься, Арианна.
Она поставила кофейную чашку на ночной столик и внимательно посмотрела на Джо.
— У тебя, кажется, есть билеты на матч «Лейкерсов». Когда я впервые ночевала у тебя, они лежали под зеркалом в спальне. Билеты были на сегодняшний матч.
Джо сложил газету и сунул ее под кровать.
— Я иногда хожу на баскетбол…
— Ты кому-нибудь отдал свои билеты на сегодня?
Арианна выглядела так, как будто допрашивала опасного преступника. Она разговаривала с Джо сухим тоном. Он прекрасно понимал, к чему она клонила.
— Еще нет, и мне лень искать того, кто взял бы их, — сказал он и, откинувшись на спинку кровати, занял выжидательную позицию.
— Я бы хотела поехать на матч.
— Зачем?
— Я ни разу не была на матче. Интересно было бы съездить.
— Разве ты следишь за событиями баскетбола?
— Я читаю спортивные разделы. И знаю имена игроков. Почему ты не сказал мне об этих билетах? — Не дав ему ответить, она задала новый вопрос: — Ты встречаешь там Джейн?
Ну, наконец-то вопрос, которого он ждал.
— Иногда. Ведь это ее работа. Но мы не общаемся. — Ему нечего было сказать своей бывшей невесте.
— А раньше ты приводил девушек на матчи?
— Да.
Что-то незнакомое Джо промелькнуло в ее глазах. Неужели ревность? В это было трудно поверить.
— Но в этом сезоне еще не успел. Я только недавно нашел себе подружку, — улыбнулся он. — Ты и правда хочешь поехать?
— Хочу.
Ему нравилось, что она не играет с ним и не ведет себя, как застенчивая барышня. Ее прямота делала их взаимоотношения проще.
— Хорошо, поедем.
— Но у нас ведь еще есть время позавтракать, да, Джо?
Он опрокинул ее на кровать и мгновенно оказался над ней.
— У нас есть время сделать кучу вещей, — прошептал он.
Арианна обвила руками его шею.
— Ты имеешь в виду марафон?
— Оставим его на вечер, — проговорил он, чувствуя нежность ее губ. — А сейчас проведем небольшую разминку.
Джо видел, как Арианна исчезла в толпе посетителей Центра Стэплс, родного дома лос-анжелесских «Лейкерсов». Зная, что в дамскую комнату всегда стоит длинная очередь, он приготовился ждать. Подперев плечом ближайшую стену, Джо потягивал пиво и наслаждался жизнью.
Ему доставляло удовольствие наблюдать за тем, как Арианна принимала участие в игре. Девушка искренне болела за команду и поддерживала ее криками и хлопками в ладоши. Ее глаза горели, с губ не сходила озорная улыбка.
Да-а, он ошибался. Арианна умела развлекаться.
— Джо? — услышал он позади себя.
Детектив понял, кому принадлежал этот голос, прежде чем он успел обернуться. Это была Джейн. Она сильно изменилась с момента их последней встречи. Джейн коротко подстригла свои белокурые волосы и сняла очки. Ее миниатюрная фигура выглядела изысканно в пурпурной форме команды «Лейкерс». Джо возвышался над ней, как каланча над городом, и эта мысль приводила его в замешательство. Странно, но она не казалась ему такой маленькой, когда была его невестой.
Джо не переставал удивляться своей реакции на эту встречу. Он не чувствовал ничего. Абсолютно ничего. Все было так, как будто он впервые видел эту девушку.
— Тебе понравилась игра? — спросила Джейн.
— Я сидел слишком близко к летающему мячу, чтобы расслабиться.
Девушка улыбнулась.
— Они выйдут на площадку во второй половине.
Ну, как ты поживаешь?
Джо надеялся, что Арианна задержится еще на несколько минут. Он не видел ничего хорошего в их знакомстве.
— Я в порядке. А как ты?
— Отлично, спасибо. Вижу, ты здесь не один. Да, ну и что? — хотел сказать Джо, но промолчал.
— Джо, ты выглядишь счастливым.
— Потому что я чувствую себя таким.
Джо даже не представлял себе, насколько он счастлив, пока она не сказала ему. Бессонница перестала мучить его, а пожар в желудке оставил после себя только тлеющие угли. Теперь он мог вспоминать мать до ее болезни и отца в то время, когда его рассудок еще не помутился, и эти воспоминания не причиняли ему такой острой боли, как до встречи с Арианной.
Похоже, он возвращался к жизни.
— Значит, ты больше не вспоминаешь меня, — грустно улыбнулась Джейн.
— Честно говоря, нет…
— Ну что ж… Я бы не сделала тебя счастливой, и ты знаешь это. По крайней мере, надолго. Тогда я не представляла себе, что значит выйти замуж за полицейского. Я думала, моей любви будет достаточно для нашей счастливой жизни, но твоя мама прояснила ситуацию.
Ее последняя фраза насторожила Джо.
— Моя мама? Джейн нахмурилась.
— Я уже рассказывала тебе об этом.
— Не припоминаю.
— Я спросила твою маму, как она живет с человеком, который не разделяет своих чувств с близкими.
— Помню, ты однажды говорила об этом, но я думал, что разговор шел о моем отце.
— С чего бы мне говорить о твоем отце? Ведь я собиралась выйти замуж за тебя.