Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 28



— И тогда, мистер Стоун, можете отправляться куда угодно, на какой угодно скорости, а мы все время будем у вас на хвосте, — улыбаясь, пробормотал Дэнни.

Он снова начал насвистывать, осторожно работая с микросхемой, вооружившись инструментом не толще кошачьего уса.

— Дэнни? — послышалось из открытой задней двери фургона.

— Не входить, — нахмурившись, предупредил Дэнни. — Я тут работаю с деликатным материалом.

— Алекс только что связался с нами, — сообщил агент. — Стоун собирается бежать в полночь. Шеф говорит, что для безопасности нам надо быть на месте на пару часов раньше.

— Отлично, — кивнув, ответил Дэнни. — Мне надо еще несколько минут, чтобы закончить с этим агрегатом.

— А что это такое? — полюбопытствовал коллега. — Похоже на кофеварку.

— Угадал, — широко улыбнувшись, ответил Дэнни. — Как только я ее подключу, у нас всю ночь будет горячий кофе. А как ты думал, я собираюсь бодрствовать в такое позднее время?

В аэропорту «Стэнстед» на табло в зоне прибытия высветился номер рейса FR296 «Боинг — 737» из Дублина приземлился точно по расписанию, в 16:40.

Среди пассажиров на борту этого самолета находился Патрик Фицджеральд О’Коннор — богатый и влиятельный американский бизнесмен. Утром этого же дня мистер О’Коннор вместе с небольшой группой своих сотрудников уже предпринял один перелет из родного Бостона в Дублин. Конечно, прямой рейс Бостон — Лондон был бы удобнее и быстрее, но в этом случае бизнесмену пришлось бы приземлиться в крупном международном аэропорту «Хитроу». Советники мистера О’Коннора посчитали, что из-за некоторых обстоятельств следует быть поосторожнее и совершить посадку в менее заметном лондонском аэропорту.

Вместе с американским бизнесменом прилетел англичанин, паспорт которого был выдан на имя Джеральда Старки. Этот человек не был сотрудником О’Коннора, он собирался делать в Англии такой же бизнес.

О’Коннор и Старки направились к ожидавшему их лимузину, за ними следовали сотрудники американца — адвокат, пресс-секретарь, личный помощник, секретарь, два телохранителя. Встречала всю компанию ярко одетая женщина с папкой в руке. На папке красовалась надпись «Трансатлантический симпозиум бизнесменов». Дама поприветствовала гостей и повела их к выходу из здания аэропорта.

Джеральд Старки, высокий и стройный двадцатипятилетний англичанин, вышел на свежий воздух и улыбался, оглядываясь вокруг. Полы его длинного черного пальто развевались на ветру. Порыв ветра растрепал его черные волосы, молодой человек пригладил их одним быстрым движением руки. Старки шагал рядом с О’Коннором по кличке Тефлон Пэт к ожидавшему их длинному лимузину. Они сели в машину вместе с личным помощником мистера О’Коннора и одним из телохранителей. Остальные залезли в машину поменьше, припаркованную позади лимузина.

— Поехали, — сказал О’Коннор.

Его личный помощник постучал по тонированному стеклу, отделявшему салон от кабины. Шофер кивнул, мотор заурчал, и лимузин мягко тронулся с места, направляясь к дороге М11. «Трансатлантический симпозиум бизнесменов» проходил в отеле «Трэвелстоп» в Харлоу, графстве Эссекс.

Патрик О’Коннор обернулся к Старки.

— Ну, и как ты себя чувствуешь, вернувшись в родные края?

— Прекрасно, — ответил Старки, глядя холодными голубыми глазами в окно лимузина. — Просто прекрасно.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

За полчаса до полуночи Майкл Стоун сидел на узкой койке в своей темной камере. Он был одет в рубашку и брюки. Света, пробивавшегося сквозь зарешеченное окно, было достаточно для того, чтобы он мог видеть стрелки наручных часов. Стоун сидел так уже два часа, согнувшись, не двигаясь, каждые несколько минут поднося руку к глазам, чтобы проверить время. В ладони он сжимал маленькую капсулу, которую ему тайком передал тюремный врач.

Запугать врача было не трудно. Майкл подослал к нему Саночника, тому понадобилось меньше минуты.

Теперь Стоуну оставалось только проглотить лекарство. Всего-навсего.

Майкл разжал кулак и посмотрел на маленькую белую капсулу. Однако решиться было не просто. Он глубоко вздохнул. Сейчас или никогда.

Поднеся руку ко рту, он откинул голову назад и проглотил капсулу. Несколько раз сглотнув, он лег на койку и уставился в потолок.

Его камеру начали наполнять звуки: крики, стуки, звон ключей, отзвуки шагов. Обычные для тюремной ночи звуки. Только теперь они звучали как-то резче и громче, чем раньше, заполняя его голову.

Стоун почувствовал, как его прошиб пот. Сердце колотилось громко и часто, кровь прилила к голове. Мужчина задышал часто и тяжело. Закружилась голова. Комок боли ударил в грудь, словно кузнечный молот. Стоун взревел. Звук его собственного голоса, казалось, доносился откуда-то издалека. Он едва слышал топот бегущих ног, звон ключей. Открылась дверь, зажегся свет…

Адская боль…

После полуночи прошло три минуты. Алекс не отрывал глаз от пистолета в руке Майкла Стоуна.

Преступник отобрал у Алекса мобильный телефон и разбил его об острый металлический угол. Все это время Стоун не спускал глаз со стажера, дуло пистолета было направлено прямо в голову Алекса.



Стажер не двигался. В его задачу не входило останавливать Майкл Стоуна, главное, чтобы беглец никому не причинил вреда. Алекс окинул взглядом салон «скорой помощи». Врач дрожал как осиновый лист, старший охранник, связанный, беспомощно лежал на полу, руки Барри Дина были связаны за спиной.

Машина вдруг резко повернула налево. Алекс попытался определить направление: на север, по Скрабс-лейн, к Харлездену, к автостраде М1, по самому короткому маршруту из города.

И тут всё пошло не по плану. Майкл посмотрел на врача.

— Иди сюда, — приказал он. — Сядь рядом. Сними мои часы с руки.

Врач с недоумением начал расстегивать браслет.

— Открой заднюю крышку, — продолжал Стоун. — Она отвинчивается.

Врач сделал, как ему было велено, и плоский зеленый диск с тонкими, как волос, усиками упал на подставленную ладонь Стоуна.

Алекс встревожился.

Стоун поднес жучок ко рту и перекусил его пополам.

В это время в фургоне оперативного наблюдения погасла первая красная точка.

— Разрежь мой воротник, — сказал Стоун врачу. — Там должна быть такая же штука. А третья — в поясе моих брюк.

Стоун перевел взгляд на Алекса.

— Вы меня за идиота держите? — спросил он стажера. — Я знал, что Симс нашептывает вам на ухо. Я знал, что вы собираетесь меня подставить.

Машина опять свернула налево.

Сохраняя внешнее спокойствие, Алекс напряженно пытался найти выход из этой ситуации. Теперь они ехали на запад. Но куда?

— В этой тюрьме у меня повсюду свои люди, — продолжал Стоун, его глаза смотрели всё жестче и холоднее. — Мне сообщили об этих ваших маленьких хитростях. Значит, вы хотели выпустить меня, как пса, на поводке? А сами следовали бы за мной на том белом фургоне? Не думаю, что вам это удастся, мистер Кокс.

Доктор протянул ему два последних жучка.

— Раздави их, — рявкнул Стоун.

Один прибор сломался сразу, другой, все еще целый, упал на пол и закатился под носилки. Стоун нахмурился.

— Достань его, придурок, — прикрикнул он на врача.

Тот послушно опустился на четвереньки и начал ползать по полу.

— Как я уже говорил, мне нужна кое-какая информация, — обратился Стоун к Алексу, наклоняясь вперед и угрожая пистолетом. — Где вы держите Ричарда Брайсона?

Этот вопрос как гром поразил Алекса. В одно мгновение он понял, в чем была ошибка их плана. Они думали, что Стоун приведет их к Эдди. Однако у Майкла были совсем другие планы.

— Понятия не имею, — спокойно ответил Алекс.

Жестокое выражение лица Стоуна сменилось задумчивым.

— Имеешь, — тихо сказал он. — Но думаю, что ты скорее предпочтешь пулю, чем расскажешь мне об этом.

Стоун поджал губы.

— Интересно, смогу ли я решить эту проблему? — сказал он, поворачиваясь к молодому охраннику. — Тебя ведь Барри зовут, да? Давай немного поболтаем, Барри.