Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 30

– Мама, а когда ты собираешься обратно в Брендсворд?

– Да скоро уже… Джека ждут дела. А вообще-то мы хотим купить загородный дом, но при этом сохранить апартаменты во дворце.

– Надеюсь, когда я вернусь, у вас по-прежнему найдется для меня уголок? – спросила она.

Последовал поспешный ответ:

– Конечно, конечно, дорогая! Куда же ты денешься? Мы тебя очень любим, и пока ты сама не решишь покинуть нас…

– Спасибо!

Мать на другом конце провода засмеялась.

– Надеюсь, скоро тебя увижу, моя милая. Уверена также, что ты справишься со своей миссией и встретишься с Арчибальдом Бертольди.

– Я тоже на это надеюсь. Как самочувствие его величества Фергюссона Пятого?

– С ним все по-прежнему. Мы молимся за него и надеемся, что ему станет лучше и он примет участие в жизни страны.

Когда Корделия положила трубку, слезы текли по ее щекам.

Как она тосковала по матери и по родному дому! Ах, какие они все-таки разные с Александром люди! В настоящий момент, например, ей непонятно было, какой шаг мог привести ее к беде.

– Ты так нервничала, когда разговаривала с матерью, – нарушил он молчание. – Я сразу понял, что это она звонит…

– Да. У нее сейчас медовый месяц. Но мама выбрала минутку, чтобы поговорить со мной. – Корделия помолчала немного и многозначительно добавила:

– Я должна одеться.

– Послушай, мы с тобой не занимались ничем скверным и неправильным. Ведь ты не школьница. У тебя есть право поступать так, как ты считаешь нужным. Мне кажется, что после разговора с матерью, ты чувствуешь себя в чем-то виноватой.

Она резко оборвала его:

– Моя мать никогда и ни в чем меня не обвиняет. К тому же я сама прекрасно знаю, как нужно вести себя. И… отношения с мужчиной, который может стать моим женихом, а потом и мужем, должны развиваться совсем не так.

– Ну, извини, тебе самой решать, – откликнулся обескураженный Арчибальд-Александр.

– Я знаю. Поэтому сейчас пойду к себе в комнату и оденусь.

Ступая босыми ногами по ступеням деревянной лестницы, Корделия чувствовала на себе взгляд мужчины. Она знала, что расплачется, стоит лишь войти в спальню. Разве ей отношения с Александром нужны были только на неделю? А что он мог предложить еще, кроме краткосрочного совместного отдыха?

Корделия оглянулась на него через плечо.

Александр мгновенно отвернулся и стал разглядывать поленья в камине. Интересно, о чем он думал, когда смотрел ей вслед?

7

После того как Арчибальд-Александр сделал сандвичи и открыл банки со сладостями, купленные в супермаркете, он подошел к двери спальни и осторожно постучал.

Корделия открыла и с милой улыбкой сказала:

– Прошу прощения за то, что случилось между нами несколько минут назад. Я была излишне резка.

Она выглядела смущенной. Ее волосы почти высохли и смотрелись замечательно. Надетая навыпуск рубашка Александра сидела свободно, соблазнительно оттопыриваясь на груди. Джинсы, оказавшиеся тремя размерами больше, она затянула ремнем и подвернула…

Желание обладать леди Корделией вновь охватило Арчибальда-Александра, но он справился с собой и спокойно произнес:

– Я подумал, что ты уложила свои вещи и готова к отъезду.

– В общем, да… – пробормотала смущенно она.

Все еще стараясь понять характер своей гостьи, Арчибальд-Александр не выдержал и осведомился:

– Корделия, может быть, хоть раз в жизни ты сделаешь то, что тебе хочется, а не то, что положено?

Ее синие глаза широко распахнулись и пристально посмотрели на него.

– Александр, – выдохнула девушка, – я хотела бы делать то, что мне хочется, но долг превыше всего. Надо ехать, ты ведь обещал выполнять мои желания.





Ее желания… А его желание обладать ею так и останется неосуществленным? Да что в конце концов происходит? И раненое плечо разнылось.

– Я приготовил ланч, – с мрачным видом сообщил Александр, – неплохо было бы нам вместе перекусить. Или я совсем тебе не подхожу, даже как сосед по обеденному столу? – И, заметив, как ее губы дрогнули, договорил более ласково: – Дождь, кстати, кончился… Я думал, что после ланча мы возьмем Бенджамина и прогуляемся в «Дом под дубами».

– Ты действительно хочешь, чтобы мы пошли туда вместе? – тихо спросила Корделия.

– Конечно. И думаю, тебе понравится компания ребятишек.

Закусив нижнюю губу, она на мгновение задумалась.

– Хорошо. Только я переоденусь.

– Зачем тебе переодеваться? Ты замечательно выглядишь. Да и кто там нас ждет? Дети!

Корделия посмотрела на Александра и с грустью отметила про себя, что хоть джинсы и черная рубашка сидели на его великолепной мужской фигуре ладно, в его глазах читалась какая-то детская наивность и беспомощность.

Ланч прошел в тишине. Конечно, Александр нет-нет да и поглядывал на Корделию. Та перехватывала его вожделенные взгляды, но всякий раз ловила себя на мысли, что ей хочется быть для него чем-то большим, нежели просто женщиной на ночь.

Пока они ехали в «Дом под дубами», Бенджамин сидел на коленях у Корделии.

– Жаль, но мне кажется, я навсегда потеряю Бенджамина, уехав из этих мест, – проговорила она с грустью. – Он такой смешной и ласковый.

– Я тоже уже привык к этому славному псу. Но пусть он пока поживет в «Доме под дубами». Мерилин очень любит детей и животных.

Интересно, кто такая, эта Мерилин? – подумала Корделия. – Наверное, привлекательная особа, которую Александр нашел для контраста с домоправительницей Леокадией из филадельфийской квартиры…

Когда машина остановилась у большого деревянного дома, окруженного дубами, кроны которых горели золотым октябрьским огнем, на крыльце появилась та самая Мерилин.

Женщине было около сорока. Черные как смоль волосы были коротко острижены, глаза цвета гречишного меда сияли неподдельной радостью.

– Привет! – поздоровалась она и спросила у Арчибальда-Александра: – Как вы себя чувствуете?

– Спасибо, скоро поправлюсь, – ответил он. – Хочу вас познакомить. Это леди Корделия Силлитоу. А это Мерилин Джонсон, главная домоправительница, верховная прачка и глубокоуважаемая посудомойка «Дома под дубами».

Мерилин с симпатией оглядела Корделию, крепко пожала ее руку.

– Счастлива познакомиться с вами. Леди Корделия. Александр предупредил меня о вашем возможном визите.

– Зовите меня просто Корделия.

Мерилин дружелюбно кивнула:

– А меня зовите просто Мерилин. Вы в курсе, что у меня – большая семья? Столько ребятишек – не шутка. Некоторые из них – мои собственные.

Она улыбнулась, присела на корточки и ласково потрепала по шее повизгивающего Бенджамина.

– Мы хотели бы, чтоб вы приютили этого красавца. Возможно, ненадолго, – попросил Арчибальд-Александр.

– Конечно! Дети еще как обрадуются, они будут счастливы! – Мерилин засмеялась.

Внезапно открылась дверь дома и появилась симпатичная молодая особа лет двадцати пяти с гривой огненно-рыжих волос. Требовательным голосом она обратилась к домоправительнице:

– Мерилин, извините, что перебиваю, но я хотела бы узнать, готово ли картофельное пюре для ужина?

– Конечно, готово, Джоанна. Познакомьтесь, пожалуйста. Это приехал наш хозяин, он владеет здешней землей и поместьем. Мистер…

– …Мистер Карпентер, – торопливо произнес Арчибальд-Александр.

– Да, мистер Александр Карпентер, – представила его наконец Мерилин. Благодаря ему в этом доме еще теплится жизнь.

Джоанна взглянула на Александра, и строгая гримаса мгновенно исчезла с ее лица. Губы раздвинулись в приветливой улыбке, сверкнули прекрасные зубы.

– О, мистер Карпентер! Много слышала о вас хорошего. Вы так добры и щедры. Я работаю в доме всего две недели, но мне здесь очень нравится!

Мерилин сочла необходимым пояснить:

– Джоанна окончила университет, Она педагог-психолог. Я пригласила ее для занятий с детьми, поскольку вы, мистер Карпентер, разрешили мне это…