Страница 2 из 84
— Можешь ли ты, Каавах, сказать, где прячутся Друстер и его банда? — продолжал завывать предсказатель, одновременно следя за реакцией Ульрика.
Лорд покачивался из стороны в сторону и, не мигая, глядел на огонь.
Геддстер ещё немного поспрашивал демона, а затем, видя, что контуры пентаграммы начинают гаснуть, объявил:
— Благодарю тебя, Каавах! Теперь ты свободен, возвращайся в свой мир.
Демон начал исчезать, и Ульрик вздохнул с облегчением. Когда скрылся последний рог чудовища, он с усилием моргнул и перевёл взгляд на Геддстера. Тот выглядел измученным и устало опустился на стул.
— Ну как? — прохрипел Ульрик, как только вновь обрёл дар говорить.
— Каавах ответил на мои вопросы, — сообщил Геддстер, помолчав.
— Итак? — Ульрик подался вперёд.
— Выпейте сначала вина. Это укрепит ваши силы, — с этими словами астролог поднялся и налил лорду из колбы.
— К Ваддэру силы! — возопил Ульрик, теряя терпение. — Что сказал демон?!
— Разве вы сами не слышали? — астролог поднял брови.
— Э-э, не совсем. Боюсь, я не разобрал.
— На вопрос о местоположении шайки Друстера, Каавах ответил «не знаю».
— Та-ак, — мрачно процедил Ульрик, откидываясь на спинку стула. — А на второй вопрос?
Геддстер протянул ему мензурку с вином.
— Радуйтесь, лорд, — сказал он, — ибо Каавах сказал, что Друстер и его люди доживают последние дни.
— Вот как? В самом деле?
Геддстер кивнул.
— Именно так.
— Но это же замечательная новость! — Ульрик поднял свою мензурку, и они с предсказателем чокнулись. — Надеюсь, демон не ошибся.
— Демоны не ошибаются, — наставительно заметил Геддстер.
— Ладно. — Ульрик поставил мензурку на подлокотник кресла и встал. — Тогда я пойду.
— Доброго дня, лорд Ульрик, — астролог поклонился.
— И тебе, Геддстер. — Ульрик кивнул.
Когда он вышел, предсказатель опустился в кресло и тяжело вздохнул. Каждый раз ему приходилось разыгрывать комедии для этого старого болвана. А ведь он и в самом деле мог предвидеть. Вот и вчера он наблюдал в трансе за тем, как некий воин убивает бандитов Друстера. Во всяком случае, он пытался настроиться именно на них. Но разве лорда Ульрика впечатлит сидение с закрытыми глазами? Нет, ему наскучили даже те простенькие ритуалы, которые Геддстер изобрёл специально для него. Что ж, астролог усмехнулся, может быть, сегодняшнее видение удовлетворит его? Не каждый день слушаешь демона. Если повезёт, старик больше не сунется в лабораторию и не захочет присутствовать на «сеансах».
Геддстер налил себе ещё вина и жадно выпил. Отличный напиток, а главное — бесплатный.
Рыжеволосая девушка ворвалась в комнату, резким толчком распахнув двери.
— Отец! — Её голос прозвучал звонко и требовательно. — Что мы предпримем?
— О чем ты, Хемила? — устало отозвался Ульрик. Он понял, что сейчас дочь начнёт распекать его за бездействие и будет требовать немедленно, снарядить отряд, чтобы найти и перебить разбойников, напавших на людей барона.
— Как о чем? — рыжие брови взлетели вверх, зелёные глаза сверкнули. — Нужно покончить, наконец с шайкой этого ничтожного Друстера! Я готова, если позволишь, командовать…
— Не позволю, — перебил её Ульрик, отходя от окна и садясь в кресло. — Подай мне книгу, — он указал на том в синем переплёте, лежавший на столе.
Хемила хлопнула ресницами, взглянула на фолиант, затем сложила руки на груди и строго воззрилась на отца.
— Что это значит? Мы не поквитаемся?
— Как ты себе это представляешь? — поинтересовался Ульрик, запахивая плащ. Было тепло, но в разговорах с дочерью он всегда чувствовал себя неловко из-за её напористости и энергичности — должно быть, это старость, подумал барон с сожалением.
— Очень просто! Возьмём след, догоним и перебьём всех как собак.
— И как же ты «возьмёшь след»? — Ульрик не смог скрыть иронии в голосе.
— Сумею. Меня не зря учил Сэккол.
— Старый егерь давно умер, он не успел передать тебе и сотой доли своего мастерства, — покачал головой Ульрик.
— Вот и нет! Очень даже успел. Я была прилежной ученицей. Позволь мне это доказать, папа!
— Не в этот раз, милая.
— Почему?!
— Это бесполезно и опасно.
— Почему бесполезно?
— Потому что бандиты носят оружие и, не раздумывая, пускают его в ход.
— Мне не страшно, — девушка гордо вскинула голову. — Я умею обращаться с…
— Зато страшно мне, — перебил её Ульрик. — За тебя, Хемила.
— Если ты уверен, что мы не сможем обнаружить шайку Друстера, значит, нам не грозит встреча с его бандитами. О чем же беспокоиться? Ты противоречишь сам себе, отец. Дай мне попробовать.
— Нет. — Ульрик устало покачал головой. — Успокойся и найди себе другое занятие. Более подходящее девушке.
— Только не начинай опять, ладно? — Хемила закатила глаза. — Мне нравится то, что я делаю, и я не собираюсь торчать дома, корпея над вышивкой.
— А может, следовало бы? — Ульрик попытался придать голосу строгость, но дочь только презрительно фыркнула.
— Не смеши! — заявила она, потрогав висевший на поясе меч (вполне боевой, с которым она неплохо управлялась — этого нельзя было не признать; только какой от этого толк?
— Ступай, Хемила, — сказал Ульрик, хлопнув в ладоши. — Мне нужно заниматься делами.
Девушка хотела что-то сказать, вероятно, язвительное, но передумала и, стиснув губы, повернулась и вышла из комнаты, едва не сбив с ног спешившего на зов барона слугу.
Ульрик проводил её любящим взглядом и покачал головой: не своим делом занята девочка, а ведь замуж пора.
Хемила вышла во двор и подозвала конюха.
— Седлай Пегого, — велела она. — Живо!
— Да, госпожа, — слуга поклонился и побежал в конюшню.
Девушка отправилась в казармы. Они стояли в отдалении, и перед ними толпилось человек восемь в кольчугах и с короткими мечами.
— Келлир! — крикнула Хемила, приблизившись. — Подойди!
Человек лет двадцати шести отделился от остальных и подошёл, поглаживая усы.
— Да, моя госпожа.
— Собирай людей. Мы отправляемся искать Друстера.
Келлир удивлённо поднял брови.
— Мы, госпожа?
— Да, я еду с вами.
— А лорд Ульрик?
— Отец нехорошо себя чувствует. Он останется в замке.
Келлир потоптался в нерешительности.
— Ну, чего ты ждёшь?
— Мне бы надо спросить лорда…
— Тебе что, недостаточно моего слова? Или ты боишься?
Келлир вспыхнул. Он два года был капитаном стражи у лорда Ульрика и не раз показал себя храбрецом. Подобного вопроса он не снёс бы ни от кого. Кроме дочери хозяина, разумеется. Кроме того, девчонка сама, похоже, ничуть не боится. Что ж, ладно.
— Как скажете, госпожа, — отозвался Келлир. — Мы будем готовы через полчаса.
— Двадцать минут! — бросила Хемила, поворачиваясь, чтобы уйти.
Капитан молча поклонился и направился к казармам.
Отряд выехал из ворот замка и направился на юго-запад — туда, где шайка Друстера напала на людей лорда Ульрика. Хемила действительно полагала, что сможет выследить бандитов. Жаль, конечно, что Сэккол умер раньше, чем успел передать ей все свои секреты. Но и так она знает достаточно. Девушка энергично тряхнула головой, словно пытаясь убедить саму себя.
— Госпожа, — Келлир поравнялся с ней. — Как мы отыщем их?
— Я постараюсь найти следы, капитан. — Хемила постаралась, чтобы её голос прозвучал уверенно. — Всегда остаётся что-то. Сломанные ветки, примятая трава. Не беспокойся об этом.
— Я не беспокоюсь, госпожа. Но у нас хватит запасов только на два дня, и, кроме того, мне не хотелось бы надолго оставлять замок без присмотра. Ребята, конечно, справятся, но всё же…
— Хорошо, Келлир, я поняла тебя. — Хемила кивнула. — Не беспокойся об этом. Мы скоро вернёмся.
Отряд прибыл на место через пару часов. Зелёный тракт заворачивал здесь на север, образуя отрезок, не просматривавшийся ни с какой стороны.
— Наши люди здесь изрядно потоптались, — заметил Келлир, спешиваясь и передавая поводья одному из солдат. — Боюсь, вы не многое сможете разобрать.