Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 51



Оправившись от изумления, Зигрид упросила Макмо подробнее рассказать ей об этом невероятном народе, с которым они собирались свести знакомство в ближайшее время, но темнокожий парень упорно отмалчивался. Судя по всему, его, обычно такого храброго, не на шутку пугала одна только мысль о проникновении в этот жилой блок.

Но Зигрид проявила такую настойчивость, что он сообщил некоторые детали, хотя и крайне неохотно.

— Это все из-за того фрукта, синего банана, — сказал он. — Штуковина с модифицированными генами, которая исходно была создана для того, чтобы накормить весь мир. Этот плод растет при любых условиях, не требует никакого ухода, не требователен к свету и теплу… Идеал, одним словом! К тому же одного-единственного банана достаточно, чтобы человек был сыт в течение целых суток. Они очень, очень питательные. Представь, ты слопаешь один банан и снова почувствуешь голод только на следующий день. Но, увы, проявились кое-какие побочные эффекты… они вызывают зависимость. Ты подсаживаешься на них. Одного тебе мало, тебе нужно шесть, потом десять, потом двадцать…

— Тогда-то и начинают проявляться «особые способности»… — закончила Зигрид.

— Верно, сестренка. Для тебя уже не имеет значение, где верх, а где низ. Превращаешься в муху. Жизнь вниз головой кажется тебе вполне нормальной.

— Но почему ты заговорил о вампиризме?

— Увидишь, сестренка, увидишь… Когда мы окажемся там, придется проявлять сверхосторожность, это я тебе говорю, да-да. Сверхосторожность.

Ребята пять дней шагали по лабиринту тоннелей. Они просто умирали от голода. Дважды Макмо ошибся направлением, и им пришлось возвращаться. Зигрид даже не думала возмущаться или протестовать. С одной стороны, она была слишком измучена, а с другой — сама удивлялась, как парень умудрялся ориентироваться в сплетении темных коридоров. Одна она бы так и кружила на месте, то и дело натыкаясь головой на стены.

— У меня есть план, — ответил он, когда однажды она пристала к нему с расспросами. — Он как будто отпечатан у меня в мозгу. И не спеши так сильно. Как только мы туда придем, нам нужно будет разжиться концентрированным, уже перебродившим эликсиром и сразу же драпать оттуда… пока мы сами не сделались дрянскими вампирами.

Наконец они достигли нужного жилого блока и проскользнули в него через одно из отверстий «термитника». Ступив из тоннеля на свет, Зигрид вскрикнула от изумления.

— Какой огромный! — воскликнула она, окинув взглядом пространство от одной стены до другой.

Здесь была гора и было озеро… Искусственный ветер, производимый привинченными к потолку вентиляторами, заставлял трепетать листву деревьев и овевал ноздри странным запахом, в котором мешалась сладость и гниль, — обычно так пахнут перезрелые фрукты.

— Ты как раз обоняешь аромат синих бананов, — пояснил Макмо, заметив, как Зигрид наморщила нос. — Берегись этого запаха, от него кружится голова и начинаешь спать на ходу. Он действует как сильное снотворное. Ты увидишь, что многие люди здесь спят прямо на обочинах дороги. Это все из-за запаха бананов.

— А как можно от него защититься?

— Можно, конечно, повязать лицо платком, но толку от этого мало. Вот почему все нужно делать быстро. Если мы тут застрянем, в конце концов забудем, зачем вообще сюда явились. Пойдем-ка, лучше не стой на открытом месте. Опасность всегда приходит с неба. Старайся держаться в тени деревьев.

— Почему?

— Скоро сама поймешь.

Макмо уже бежал в направлении леса, чтобы укрыться под сенью листвы. Зигрид поспешила за ним. Остановившись, чтобы перевести дыхание, она подняла глаза вверх, и от вида потолка у нее захватило дух…

С него свисали дома, перевернутые вверх ногами. Среди домов вились дороги… и по этим дорогам ходили люди — вниз головой.

У нее возникло ощущение, что она смотрит на перевернутое отражение в воде.

Макмо ухватил ее за руку и утянул под раскидистую пальму.

— Не смотри на них! — рыкнул он. — Они этого не любят. Зрение у них отличное, не хуже, чем у птиц. Не стоит привлекать внимание. От эликсира они становятся нервными и раздражительными. Любой пустяк выводит их из себя.

Зигрид послушно кивала, однако ей стоило большого труда оторваться от потрясающей панорамы, развернувшейся на потолке жилого блока. Целый город… город, перевернутый наоборот!



Запах прелых фруктов вернул ее к действительности.

— Все эти деревья производят синие бананы, — шептал ей Макмо. — Люди, живущие внизу, возделывают их, собирают урожай и давят из него сок, который после ферментации превращается в тот самый эликсир. Теперь подбери-ка вон ту палку, возможно, через несколько минут она тебе понадобится.

Девушка подчинилась. Крестьяне вокруг них продолжали как ни в чем не бывало заниматься своими делами, ничуть не удивляясь появлению вымазанных сажей незнакомцев, которые только что выбрались из термитного тоннеля.

«Все какие-то полусонные, — подумала Зигрид. — Похоже, они с трудом держат глаза открытыми».

— Берегись! — закричал вдруг Макмо. — Смотри! Они заметили наше появление и теперь бросились на поиски!

Он указывал пальцем на потолок. Зигрид с изумлением увидела, что некоторые фигурки, только что расхаживавшие вниз головой, отрываются от «земли» и падают в пустоту.

— Они же разобьются… — ахнула она.

— Да ничего подобного. Смотри.

Неожиданно три человека, камнем падавшие вниз, вытянули руки в стороны, раскрыв широкие крылья наподобие крыльев летучих мышей, и принялись парить над лесом.

— Они умеют летать? — поразилась Зигрид.

— Нет, просто планируют в потоках воздуха, которые создают вентиляторы. Люди здорово навострились в этом фокусе и отлично владеют турбулентными потоками. Иногда они могут находиться в воздухе целый час, не опускаясь на землю. А теперь, возможно, нам придется постоять за себя… Подними палку и будь готова отбить их атаку.

Зигрид послушалась. Крылатые люди грациозно кружили в воздухе, однако их жутковатые пронзительные крики не предвещали ничего хорошего.

Вскоре они опустились к самым верхушкам деревьев и заскользили над дорогой. Крестьяне при их приближении как будто сбросили с себя оцепенение и стали неуклюже разбегаться. Внезапно один из людей-птиц спикировал на землю, схватил за шкирку какую-то собачонку и стал снова набирать высоту, визгливо хохоча, как демон. Бедное животное извивалось и отчаянно скулило от страха.

— Что происходит? — спросила Зигрид. — Ничего не понимаю. Какой в этом смысл?

— Да нет никакого смысла, — буркнул Макмо. — Они просто психи, и им нравится пугать людей, живущих внизу. Просто так, чтобы развеять скуку. Не позволяй им схватить тебя, иначе они бросят тебя вниз с большой высоты и ты разобьешься. Именно так они и поступят с этим псом.

Зигрид возмущенно распрямилась и покрепче ухватила свою дубину. Летающий человек промчался мимо, слегка задев ее, и ухватил за волосы стоявшую неподалеку маленькую девочку. Зигрид бросилась малышке на помощь и со всей силы врезала палкой по пальцам чудовища. Яростно выругавшись, летун кинулся на незнакомку с синими волосами, которая посмела напасть на него.

Зигрид ударила снова. Теперь она в самом деле убедилась, что перед ней не исполинская летучая мышь, а мальчик-подросток, черты лица которого были искажены выражением какой-то ненормальной, чрезмерной веселости. Он был одет в черный облегающий костюм и широкий плащ, полы которого исполняли роль крыльев.

Он хохотал и хохотал, пока Зигрид осыпала его ударами. Наконец порыв ветра подхватил его, и он снова вознесся вверх. Девочка сидела, скорчившись, на земле, обхватив голову руками.

— Вставай! — велела ей Зигрид. — Беги под деревья, не сиди посреди дороги.

— Мой песик! — всхлипывала девочка. — Они забрали моего песика.

Макмо подхватил малышку на плечо и бросился под прикрытие крон.

— Ты молодец, отлично справилась, — крикнул он Зигрид, — но не стой на виду, скорее прячься. Теперь они будут за тобой охотиться.