Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 108 из 126

— Уйгаран.

Через минуту началась схватка. Дэски пришли в себя, повскакали, налетели и оставшиеся за камнями килийцы. Арнис уже не понимал, кто где, уже нельзя было упорядочить этот бардак, только драться и драться... и он работал хлыстом, не подпуская к себе близко дэсков, бил точно, чтобы не задеть кого-то из своих, а упавших можно будет добить и позже... не до того сейчас. И в какой-то момент Ильгет встала рядом, за его спиной, сжимая подобранное где-то копье, и так, спина к спине, они продолжали драться с наседавшими дэсками.

Потом в какой-то момент пространство освободилось перед Арнисом, и он увидел, что несколько полуобнаженных, окровавленных, страшных, как дикие звери, килийцев с копьями в руках гонятся за дэсками, удирающими по дороге... и увидел великое множество лежащих вокруг, сваленных, как попало, друг на друга — площадь была невелика. Он подумал, что надо присоединиться к погоне и добить... но с другой стороны, зачем, килийцы теперь уже справятся наверняка. Арнис обернулся к Ильгет. Лицо ее было бледным, растерянным, страшно горели черные ввалившиеся глаза. Губы шевельнулись. Он разобрал «Арнис».

— Вроде бы все, — прошептал он, — теперь уже все...

Ильгет улыбнулась, и в тот же миг улыбка ее странно исказилась, превратилась в гримасу. Арнис похолодел, протянул руки вперед, Ильгет навалилась на него, и он увидел торчащее ниже лопатки оперение болта. На одних рефлексах, не думая (он и не мог ни о чем думать в эту секунду), Арнис осторожно опустил Ильгет на землю, в то же время осматривая местность, и увидел легкое шевеление за камнями, второй болт просвистел в воздухе, Арнис схватился за рукоятку хлыста и двумя прыжками оказался рядом с дэском — двое их было, двое спрятались за камнями. Хлыст изогнулся в воздухе, и одним ударом Арнис сбил обоих. Добивать их было некогда, он вернулся к Ильгет. И все так же, на автомате, присев рядом с ней, чуть повернув на бок, увидел, что она жива.

Вскоре вернулись килийцы, ушедшие в погоню. Всего выжило двенадцать человек, не так уж мало. Искэйро был жив, только зажимал рукой колотую рану в плече. И Дарваг остался в живых.

Не так уж мало, если учесть, что из дэсков ни один не вернется назад. Арнис сказал сквозь зубы.

— Там... за камнями, двое лежат. Убейте их.

Сразу двое килийцев рванулись добивать лежащих.

Ильгет лежала без сознания. Болт скользнул по ребру, и это спасло ее, по-видимому, наконечник мог бы попасть в сердце, но соскользнул, сломав ребро и застряв где-то в в почке, в кишках, может, и в селезенке, кто его знает. Ужасно, что наконечники эти взрываются, в них заложена толика пороха, совсем недавнее достижение военной науки Визара, может быть, все внутренности уже разворотило. Кровотечение было умеренное, хоть это радовало... Наружное. А что внутри? Арнис стащил с Ильгет куртку, вокруг болта пришлось вырезать дырку кинжалом. Господи, что же делать?

— Болт надо вынуть, — негромко посоветовал пожилой килиец, звали его Рин и был он, вроде бы, лекарем.

— А кровь не пойдет? — засомневался Арнис. Килиец покачал головой. Грязной окровавленной лапищей он взялся за хрупкое плечо Ильгет, и второй рукой — за оперение болта, и рванул... Кровь выплеснулась толчком, но тут же поутихла и потекла тихонько, как и раньше. Рин протянул Арнису чистый свернутый полотняный лоскут.

— Подними ее.

Арнис приподнял Ильгет и держал ее на весу, Рин умело и быстро забинтовал рану. Повязка пока не пропитывалась кровью, и то слава Богу. Господи, что же делать-то... ни лекарств, ни даже повязок — ничего ведь нет. И когда мы окажемся у своих — неизвестно. Нет связи. Нет нормального оружия. Арнис завернул Ильгет в рваную куртку, осторожно положил на бок. Искэйро, которого тем временем тоже перевязали, подошел к нему.

— Ар-нис, — произнес он осторожно, — это твоя жена?

— Это... женщина моего племени, — объяснил Арнис, — я не могу ее здесь оставить.

— Что мы будем делать, Арнис?

Черные внимательные глаза килийца смотрели на него. Вождь ждал ответа Арниса. Его решения.

— Искэйро, вы уходите тем же путем, что и другие. Идите за ними. Вы сможете их догнать, а если нет, идите к морю и возвращайтесь к себе, на Лайону.

— Что будет с тобой, Арнис? И с женщиной твоего племени?

— Мое племя недалеко отсюда, — сказал Арнис, — мне не нужно идти с вами. Я должен найти своих. Женщину я возьму с собой. Я смогу ее донести.

Искэйро склонил голову, помолчал в знак уважения. Потом сказал.

— Ар-нис, ты возьмешь столько еды, сколько сможешь унести. Здесь должно быть много воды.

— Спасибо, Искэйро, — Арнис поднялся на ноги, — и уходите скорее. Они могут снова прислать уйгаран. Я тоже пойду.



Искэйро положил руку ему на плечо и смотрел в глаза. Так же сделал и Арнис, коснувшись здорового плеча килийца. Он внимательно смотрел в черные глаза друга, с которым год провел в настоящем аду, с которым сражался рядом, который в любую минуту был готов отдать за него жизнь... и осознавал, что Искэйро он больше никогда не увидит.

Килиец неловко убрал свою руку, повернулся и, крикнув на своем языке команду, собрал бойцов. Арнис присел рядом с Ильгет — силы, кажется, совсем оставили его — и молча смотрел, как один за другим, охотничьей цепочкой, нагруженные скарбом и оружием килийцы исчезают в просвете меж скал. Рядом с Арнисом горкой была сложена еда — лепешки и вяленое мясо, и арбалет, и пара кинжалов, и ворох чистых лоскутьев, всего этого — даже больше, чем он мог унести.

К сожалению, не осталось ни одного аганка. Животные разбежались еще при появлении дэггера, часть из них была убита.

Арнис неловко поднялся. Натолкал в мешок провизии, ткани на перевязку — и откуда у Рина столько... Забросил мешок за плечи и подтянул лямки. Подвесил к мешку на веревочке плошку, тоже заботливо оставленную кем-то из килийцев. Присел рядом с Ильгет. Положил руку на ее плечо.

А зачем вставать, идти куда-то... какой смысл? Дэггер — ну так дэггер может их и по дороге накрыть. Арнис не знал, куда идти. Рации нет. Может быть, его будут искать, может быть, но вряд ли, у ребят хватает сейчас проблем и без него. Да и как искать — ему даже наночип удалили, на всякий случай. Может быть, наночип вживлен Ильгет, а может, и нет. Нет лекарств, нет псевдокожи, ни нормального оружия, ни зена-тора, чтобы восполнить кровопотерю, ни спайса... ничего нет.

Ильгет вдруг шевельнулась и громко, тяжело застонала. Глаза ее чуть приоткрылись, она дышала сквозь сомкнутые зубы, с присвистом. Арнис погладил ее по голове.

— Иль, — сказал он тихо, — милая моя. Хорошая. Больно тебе?

— Да, — прошептала она, — больно. Холодно.

И согреть-то нечем... Арнис снял с себя куртку, все равно жАйре, укутал Ильгет сверху.

— Пить хочешь?

Он сбегал к ручью, принес воды в плошке. Приподнял голову Ильгет и напоил ее.

— Арнис, — прошептала она, — иди в Сэнгар, слышишь? Иди в Сэнгар. Ты помнишь карту? Это почти прямо на север. Держись на север. Там наши, тебе кто-нибудь подскажет. Оставь меня где-нибудь здесь, я просто полежу, а потом, когда ты дойдешь... пусть они пришлют помощь, найдут меня... так будет лучше всего.

Арнис покачал головой.

— Нет, — сказал он, — пойдем вместе. В Сэнгар. Я донесу тебя.

— Мы оба погибнем... и ты тоже.

— Не говори глупостей, — сказал Арнис, — мы дойдем.

Он обтер ее лицо намоченным куском ткани.

— Так лучше?

— Да... спасибо. Арнис... я не хочу, чтобы ты... из-за меня.

— Иль, все хорошо. Мы все хорошо сделали. Ты выполнила задачу. Мы с тобой взорвали фабрику. Теперь нам только выжить, дойти. Все будет хорошо, поверь мне. Ты мне веришь?

— Да, — прошептала она.

— Все будет хорошо, маленькая. Теперь потерпи немного.

Арнис поднял Ильгет за подмышки. Она терпела, хотя на лбу выступили капельки пота, только однажды, когда он неловко ее встряхнул, вырвался стон. Арнис положил ее на плечо, прижал к себе осторожно, чтобы не задевать рану. Ничего, не так уж тяжело. Идти можно.