Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 29



– Я тоже, – согласился Кендзи. Он подал знак, чтобы принесли счет.

Чувство разочарования пронзило Фиби. Неужели свидание уже закончилось? Может быть, мне следовало заказать шоколадное суфле, – его надо готовить целую вечность.

– У меня появилась идея. – Кендзи кивнул в сторону застекленной створчатой двери. – Похоже, дождик перестал. Что, если нам прогуляться?

Фиби и Кендзи шли вдоль Эмбаркадеро – места гуляния у залива, тянувшегося вдоль береговой линии города. Прохладный воздух приятно холодил щеки. Небо прояснилось, и огни вдоль берега сверкали золотистым светом на фоне ночи.

– Фиби. – Кендзи остановился. Он взял ее за руку и притянул к себе. – Я весь вечер собирался тебе кое-что сказать.

Пульс Фиби забился быстрее.

– Что?

– Я хочу, чтобы ты знала... – Он умолк, ища нужные слова. – По-моему, ты такая хорошая, умная, забавная и красивая, что я схожу с ума.

Фиби заглянула в глаза Кендзи. Она искала признаков лжи, обмана. Неужели шикарный парень говорит ей о своих чувствах серьезно?

– Ты мне не веришь? – нежно прозвучал голос Кендзи.

– Мне... мне страшно поверить, – призналась Фиби. Как могла она сказать ему, что с тех самых пор, как сестры обнаружили в себе необычные силы, ее все время преследовал страх перед вездесущим злом?

Кендзи обнял ее.

– Может быть, настало время рассеять некоторые из твоих сомнений, – пробормотал он хриплым голосом.

Фиби вдохнула свежий лесной запах его одеколона. Какое-то время они просто держали друг друга за руки – словно друзья, встретившиеся после очень долгой разлуки. Он погладил ее лицо и притянул его к себе. Фиби почувствовала охватывавшее ее волнение, когда их губы встретились. Все связанное с Кендзи казалось естественным его прикосновение, запах одеколона, вкус его губ. Поцелуй был жарким и страстным, словно они истосковались друг без друга.

Фиби отстранилась первой, потрясенная страстностью Кендзи. Как могла она не торопиться, если ее обуревали такие чувства? Когда она желала его так сильно?

Кендзи поправил прядь ее волос.

– Не веришь, что ты мне действительно нравишься? – спросил он.

Фиби повернула свое лицо так, что его рука коснулась ее щеки.

– Хорошо. Я верю тебе.

– Почему бы нам не пойти домой, – предложил он.

– Ты имеешь в виду, к тебе?

Он кивнул:

– Там в нашем распоряжении окажутся полные десять квадратных футов.

– Звучит соблазнительно. – Она закрыла глаза. – Но я не могу.

– Что ты хочешь сказать? Фиби, посмотри на меня. Что не так?

Фиби открыла глаза и встретилась с его вопрошающим взглядом. Фиби видела его замешательство, и ей было неприятно, что причиной его является она.

– Все в порядке, – объяснила она. – Именно поэтому я не могу.

Брови Кендзи взметнулись вверх:

– Ты меня не поняла.

– Кендзи, я не могу, потому что с тобой очень хорошо. Я не хочу спешить и все испортить.

Она заметила понимающий взгляд Кендзи.

– Ты боишься? – тихо спросил он.

Фиби кивнула.

– Разве ты не видишь, что произойдет... в будущем?

Фиби резко остановилась. У нее перехватило дыхание. «Что Кендзи хотел сказать? Неужели он что-то узнал о ее способностях?» Она снова испытующе посмотрела ему в глаза. Она встретила теплый и любящий взгляд. «Нет, решила она. – Не может быть».



– Я не бегу от тебя, – заверила она. – Я просто не хочу спешить.

– Хорошо. – Он снова притянул ее к себе. Но не думай, что тебе так легко удастся избавиться от меня. – Он перебирал ленту, перевязывавшую розу. – Рано или поздно, Фиби, ты окажешься полностью во власти моих чар.

***

Из котелка над очагом исходил сладкий, тяжелый запах. Хозяин зажег два подсвечника, имевших форму трех рук, и занял место перед алтарем. Он начал произносить заклинания на латинском языке, а его приверженцы вторили ему. Большой хрустальный шар, подвешенный над ними, начал сверкать, и, хотя окна были заколочены досками, а дверь закрыта, по комнате пронесся ветер. Пламя свечей заплясало в диком танце, отбрасывая уродливые тени на стенах. Хозяин начал говорить.

– Нам сопутствует успех в нашей борьбе с Зачарованными, и я доволен, – заявил он. – Мы обнаружили, что средняя сестра способна заморозить время. Именно с помощью ее силы она заманила в сети нашего брата-колдуна.

Некоторые члены семейства начали одобрительно шептаться.

– А теперь перейдем к остальным сестрам. Что выяснили мои пауки?

Вперед медленно подались две фигуры в черных балахонах. Они встали на колени перед Хозяином.

– Кендзи? – произнес Хозяин.

Молодой человек встал на ноги.

– Я считаю, что Фиби, младшая сестра, способна предсказывать будущее. Однако, похоже, она не обладает большой властью над тем, что предсказывает.

Хозяин повернулся к Адриенне:

– А вы?

Адриенна встала.

– Прю, старшая сестра, умеет перемещать предметы на расстоянии. Она продемонстрировала свою способность в моем магазине.

– Отлично. Вы хорошо поработали. – Хозяин жестом отправил своих двух «пауков» к остальным членам семейства.

– Вместе сестры-ведьмы представляют страшную силу, – убеждал Хозяин. – У нас есть хрустальный шар. Мы располагаем общей силой колдунов, находящихся в комнате. И у нас есть красный талисман. Мои братья и сестры, ведьмы будут уничтожены!

– Подождите! – заговорила Адриенна.

– В чем дело? – вопрошал Хозяин.

– Разве нет другого пути расправиться с Зачарованными?

– Какого еще другого пути? – резко прорычал Хозяин.

Адриенна побледнела, но стояла на своем:

– Разве семейство не может просто взять их способности? Зачем их обязательно убивать?

– Потому что, мой маленький наивный паучок, – сказал Хозяин ядовитым тоном, – если они сейчас представляют собой сосуды для силы, что может помешать им наполниться снова?

Хозяин поднял руки.

– Зачарованные должны быть уничтожены! – прокричал он. – Уничтожены!

Семейство подхватило его слова, и они волнами прокатились по темной комнате.

ГЛАВА 11

На следующий день, когда смеркалось, Прю шла вдоль 24-й улицы, чуть раскачивая маленькую авоську. Большинство магазинов, мимо которых она проходила, уже закрывались, но на улице встречалось еще много людей, спешивших домой после работы, останавливавшихся, чтобы купить что-нибудь на обед, или занимавших очередь в популярные рестораны Ноэ Велли. Прю быстро шагала мимо столов одного кафе у тротуара, и вкусный аромат «эспрессо» остановил ее. Она провела долгий день в доме аукционов. Может быть, зайти и подзаправиться кофеином?

«Не сегодня, – решила она. – Если я остановлюсь, то будет трудно отказаться». Ей хотелось домой, развязать подарок для Фиби до того, как сестра вернется с занятий по каратэ.

Довольная покупкой, она переложила сумку в другую руку. Она приобрела пакет Herba euphrasia и прекрасный голубой керамический кувшин ручной работы, где купленную траву можно хранить. Она заметила ее вчера в «Полной Луне» и в тот же вечер справилась о ней в «Книге теней». «Заваренная с чаем, она улучшает сон и помогает заглянуть в будущее», – говорилось в книге. Как раз то, что надо, чтобы Фиби обрела мир и спокойствие. Дело не в том, что они с Фиби ссорились в последнее время, но между ними пролегла тонкая линия напряженности. Фиби очень хотелось, чтобы напряженность исчезла. Прю вздохнула. Она знала: Фиби думает, что она не одобряет ее. Конечно, Прю не в восторге от поведения Фиби. Но с тех пор как сестры обрели силы, она снова зауважала младшую сестру. Фиби первая, приняла «Книгу теней» серьезно. С тех пор, казалось, у нее возникла особая связь с книгой. Именно Фиби довела до сознания Прю и Пайпер правду, что они ведьмы. Помимо способности заглядывать в будущее, Фиби обладала интуицией, которой Прю начинала доверять...

А Пайпер... Прю не потворствовала желанию Пайпер стать наставницей. Ей не нравилось, когда Пайпер старалась сделать что-то доброе в Центре Восходящего Солнца. «Похоже, Селеста и Дария хорошие девчата, несмотря на то что последняя невзлюбила наш дом. Мне придется изменить свое поведение к Пайпер и ее подопечным», – думала Прю. Она мысленно пообещала, что скоро так и поступит.