Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 105

— Погляди, — сказала она, разворачивая рамку.

Сначала Рия ничего не увидела и даже не поняла, что тут можно видеть, но на блестящей поверхности медленно появилось лицо золотоволосой девушки.

— Я знаю ее, — прошептала Рия и выгнула шею, чтобы заглянуть под рамку. — Она спасла мне жизнь. Она тоже дух? Как ты?

— Она человек. Как ты. Ее зовут Леони. Она тоже сражается с Сульпой.

— Тогда почему я вижу ее только во снах и видениях?

— Потому, что она еще не родилась.

— Не понимаю.

— Она живет в будущем, спустя тысячу поколений после тебя…

— Все равно не понимаю.

— Не обязательно понимать, достаточно действовать. Ты не сможешь победить Сульпу без помощи Леони, а Сульпу нельзя уничтожить в ее времени, если ты не справишься с ним в своем. Вместе вы обладаете великой силой, такой, какую ни одна из вас и представить себе не может. Уж лучше вам встречаться в снах и видениях, чем вообще не быть знакомыми друг с другом.

— Мне кажется, ты нас используешь, — проговорила Рия. — Обеих. Чтобы мы вели бой вместо тебя.

— Разве я не объяснила? Сульпа в теле человека, и поэтому, естественно, воевать с ним должны люди…

Рия гневно поглядела на синюю женщину.

— Я видела тебя вместе с моими родителями. В прошлый раз, когда отведала «Маленьких Учителей». С моей матерью и отцом, они были как живые, хотя я знаю, что они мертвы. Что тут происходит?

— Есть мир, в котором твоя мать и отец продолжают жить.

— Я могу снова увидеть их?

— Возможно, у нас будет на это время.

— Если всего лишь «возможно», тогда зачем ты показала их мне в первый раз? Ты хочешь свести меня с ума?

— Это было испытание. На равновесие между любовью и рассудком. Я должна была убедиться в том, что правильно избрала тебя для войны с Сульпой.

Рия начала злиться. Почему это существо считает, что имеет хоть какое-то право ее испытывать? И решать, кому и с кем сражаться?

Но потом девушка вспомнила Хонда и Рила и смирила свою гордыню. Правда в том, что она и сама хочет биться с Сульпой. Уничтожить его. Любыми средствами.

— Так ты сказала, что у тебя сегодня для меня три подарка.

Синяя женщина выставила вперед руку со сверкающим кристаллом, размером меньше желудя, но с тысячами крохотных граней.

— Это второй подарок, — сказала она, держа кристалл указательным и большим пальцами. — Примешь его — и сможешь не только понимать, но и говорить на любом языке.

Рия подумала о Дриффе. Было бы неплохо знать язык Иллимани. Тогда можно будет получше расспросить его о том, как можно справиться с Сульпой.

Подумала о соседних племенах людей, живущих в ближних и отдаленных долинах. Ри, Джикак, Мерел, Кинжал, Навин, Шер, Йона, Поплавок, много других, имен которых она и вспомнить не могла. Айне, племя, странствующее по берегам Великого Моря, свирепое горное племя Кош, охотящееся на мамонтов далеко на востоке… Все эти разные люди, живущие отдельно друг от друга, обычно враждебные к чужакам, не знающие чужих языков, все они в огромной опасности перед лицом Сульпы, а некоторые, возможно, уже разделили судьбу Клана. Рия не сомневалась, что Сульпа перебьет все эти племена по одному, и тут же осознала, что ее задача — объединить всех против него. А это будет сделать намного легче, если она сможет разговаривать на их языках.

— Только дурак от такого откажется, — буркнула она.

Женщина-дух резко выпрямила руку и с быстротой броска змеи глубоко воткнула кристалл в висок Рии.

— Теперь у тебя есть дар знания языков, — сказала она. — Воспользуйся им правильно.

— Ай! — вскрикнула Рия. Боль была просто мучительной. Но, приложив руку к виску, она не ощутила никакой раны.





— Боль пройдет, — сказала женщина. — Теперь, пожалуйста, погляди сюда. Вот мой третий подарок.

Она подняла рамку. На этот раз вода не была спокойной — она кружилась, похожая на водоворот. Рия почувствовала, как ее затягивает внутрь, а потом начала падать.

Вокруг снова царила ночь, не было никаких признаков того мира, где она разговаривала с женщиной. Луна почти полная, высоко в небе. Рия летела в воздухе, вне тела, над горами и долинами своей родной земли.

Поглядела на руки и ноги, поняв, что они прозрачные и сквозь них видна земля, далеко внизу. Она стала прозрачной, как ночной воздух. Невидимой! Легкой, как утренний туман! Передвигающейся быстрее любой птицы, и ей не нужны крылья, она может просто лететь куда вздумается.

Придя в себя от первоначального изумления, Рия огляделась. Прямо под ней был густой лес; она узнала высокий крутой утес, с которого с грохотом стремительно падали воды Змеи. Безлюдное место, права на которое не заявляло ни одно племя, его называли Вратами Рога. Целый день трудного пути вверх по течению реки от стойбища Клана, Рия пару месяцев назад была тут с братьями на охоте.

Ее взгляд уловил движение.

Впереди группа людей, человек двадцать-тридцать, поспешно шла через открытое место, отбрасывая длинные тени в ярком свете луны.

Рия тут же камнем пролетела вниз, ближе к ним, опустившись до самых крон деревьев. Мужчины и женщины. Дети. Она начала узнавать их лица, и ее охватила радость. Это выжившие люди Клана, им удалось скрыться от Сульпы! Она опустилась среди них, радостно крича, пытаясь обнять их, но они не видели и не слышали ее.

Выглядят перепуганными. Конечно, ведь им только вчера удалось сбежать от вражеской орды, и они идут среди ночи, спасая свои жизни. Многие ранены, все очень устали, дети и старики все больше отстают.

Бесплотная и невидимая, Рия остановилась, провожая взглядом столь дорогих для нее людей.

Позади, в сотне шагов от остальных, шла женщина с двумя маленькими детьми. Может, потому, что волосы с одной стороны ее головы были опалены, или потому, что один ее глаз отек и почти закрылся, или из-за того, что мальчик и девочка были все в грязи, Рия не сразу поняла, кто перед ней.

Но тут она все поняла. Это была Сабет, жена Бонта, с Нибо и Маурой, его сыном и дочерью.

И тут непреодолимая сила подняла Рию в небо.

К самым звездам.

У ее ног разверзлась дыра, и она провалилась в вертящийся тоннель.

Когда Рия очнулась на полу Пещеры Видений, вернувшись в свое собственное тело, она точно знала, что делать дальше.

Глава 68

Мэри начала переводить, то и дело останавливаясь, переспрашивая дона Эммануэля.

Тот объяснил, почему, несмотря на пережитое прошлой ночью, он снова выпил отвар.

Во-первых, он шаман. Если бы он испугался необходимости выпить айяхуаску, то был бы обязан оставить свое призвание, а к этому он еще не готов. Ему надо было доказать самому себе, что он сможет справиться со страхом.

Во-вторых, он хотел проследить за доном Аполинаром. При помощи отвара он смог выйти из тела и попасть в дом брухо в Икитосе. Он был готов к тому, что Аполинар может почувствовать его присутствие.

Но шаман застал врага посреди ритуала вызова духа, колдун не обращал внимания ни на что вокруг. Сделавшись мельче мухи, Эммануэль устроился в сторонке и стал наблюдать.

Аполинар сидел на деревянном стуле с высокой спинкой посреди едва освещенной комнаты. Он был здесь один, но в полуметре от него стояло в полный человеческий рост старинное, богато украшенное зеркало с поцарапанной и немного потускневшей поверхностью. Оно стояло под углом, так, чтобы Аполинар не видел в нем своего собственного отражения. Колдун быстро и тихо повторял одно слово, глядя на его поверхность.

Там было одно слово — «Джек».

По словам Эммануэля, он смог понять и разглядеть того, кого вызывал брухо.

За поверхностью зеркала заклубилась бесформенные сгустки тумана; казалось, что сквозь него прорывались отблески молний. И, по словам шамана, он был готов выплеснуться в комнату.

— Зачем ты звал меня? — раздался из зеркала властный голос.

— Чтобы предупредить тебя, Властитель… есть девочка. С помощью моего волшебства я проник в ее мозг и узнал ее мысли. Она хочет уничтожить тебя, — выпалил Аполинар.