Страница 108 из 137
Но одно дело — магический эффект, а другой — конкретные, материальные действия. Помимо того, что Роскар был принцем и вторым в очереди наследником Короны, он был еще и сильным, умелым воином. Которого неплохо бы иметь рядом, в случае, если донну де Неро найдет кто-нибудь из громил Бонифиуса Раддо.
«Хотя где им меня найти,» — подумала иберрийка, медленно потягивая сладкий ликер, которым нынче угощали гостей, — «За столько лет никому в голову не пришло, где и как меня искать. А уж теперь — тем более…»
Она посмотрела по сторонам, куда бы поставить пустую рюмку, и наткнулась на жадный, взволнованный, горящий взгляд.
Черно-Белый Кот в ответ ласково зажмурился — уж больно хороши были флюиды, исходящие от таинственной незнакомки. Хотя какая она ему незнакомка? Единожды недограбленное существо — для него, Черно-Белого Кота, лучше, чем какой-нибудь родственник.
Ибо родственников у Кота никогда не было, а всех прочих можно грабить, грабить и грабить…
Чудурский лес, Башня
Вечер того же дня
— Ничего в своей жизни, кроме грабежа, я и не видел, — печально каялся дон Текило. — Хотя его, надо признать, я повидал во всяких обличьях. Бывает, вспомню, как мы с Лео тайники взламывали, по гробницам-сокровищницам путешествовали — на сердце теплеет…
— Л-л-ео? — простучал зубами Клеорн.
По причине расстроенных чувств инспектор немного переборщил с прогулкой. К тому времени, как Фриолар собрался позвать господ сыщиков на обед, Клеорн благополучно успел заблудиться и пройти пять лиг в сторону Орберийских гор. Пока секретарь волшебника его возвращал, сыщик окончательно замерз и теперь тихо оттаивал, сидя за столом виговой (все еще виговой!) лаборатории.
Оба претендента расположились на спорной территории, вооружились каждый своей кальянной трубкой и теперь сообща пускали ароматный дым из одного сосуда. Они предавались сему нехитрому занятию с такой подлинно восточной негой и философским спокойствием, что у Фриолара возникло сомнение, а какое вещество, собственно, имеет честь быть воскуряемым?
Оставалось надеяться, что присутствие двух стражей порядка (Брыка, также порядком заиндевевшего, Фриолар разместил в углу) заставит иберрца хоть чуточку соблюдать закон.
Насчет Вига молодой человек подобных иллюзий не питал.
— И что, вас ни разу не ловили? — удивился принц Арден, слушающий откровения дона с таким азартом, что ушки его вот-вот рисковали дорасти до эльфийских кондиций.
— Как это — «не ловили»? — фыркнул сеньор Альтиста. — Ловили, раз пятьдесят… еще раз сорок брали в плен в полуживом состоянии…
— Вы были ранены? — продолжал любопытничать мальчишка.
— Ну, не то, чтобы ранен… — засмущался бывалый вор. — Скорее, находился во временно недееспособном состоянии. Да что толку вспоминать подробности? Скажу тебе сразу: сыщики, они завсегда одинаковые. Чуть замешкаешься — хвать, и нету…
Купающаяся в облаках кальяна Касси подтвердила, что дон Текило абсолютно прав. Чуть что — и фиу… Жизнь проходит, как дым сквозь пальцы…
— Жизнь вообще очень сложная штука, — вздохнул Виг. — Взять, к примеру, меня. Живу тихо, никого не трогаю, а беды сыплются одна за другой… То Башню оттяпают, — тут волшебник покосился на беспечно пускающего колечки дыма дона Текило. — То внучка пропадет…
«Начинается,» — подумал Фриолар. Он был занят технической правкой великой виговой монографии — подгонял по размеру листы, проверял, не размазались ли где строчки. «Сейчас мы будем иметь счастье наблюдать получение дармовой малины… тьфу ты, внучки. И без медведя».
В следующий момент алхимик, да и все, кто сейчас собрался в лаборатории мэтра, резко вздрогнули. За исключением Касси — уж ее-то испугать внезапный, хотя и очень громкий перелив звоночков-бубенчиков, уже не мог.
— Что это? — спросил Арден. Виг поднялся, прошаркал по лаборатории и, сверившись с накрепко приколоченной к самому звонкому колокольчику запиской, ответил:
— Не волнуйтесь, это всего лишь мои новые усовершенствованные вороны. Вывелись, мои красивенькие… Эй, алхимия, где инкубатор? Ты что, его на омлеты извел?!
Приставив табурет, Фриолар достал с верхней полки стеллажа большой плетеный короб, укрытый заклинанием стазиса.
— Мои хорошенькие! — обрадовался Виг. — Моя летающая прелесть! Они даже между мирами могут передвигаться, — сообщил он подскочившему Ардену.
— А можно мне такого же?
— Конечно! Сейчас они вылупятся…
Наблюдая, как квохчет волшебник над выбирающимися из скорлупок мокренькими, уродливым птенчиками, дон Текило несколько раз затянулся кальяном и кратко резюмировал:
— А у меня тоже когда-то семья была. Жена, сын…
— И где они сейчас? — спросила Касси, также не сводя взгляда с «гнезда».
— Кто ж знает, — вздохнул Текило. Помолчал. Посмотрел, как Виг почесывает птенцов по клювикам, выбирая того, которого не жалко подарить мальчишке. — Вот и не противно же со всякой мелюзгой писклявой возиться…
— Оттяпаешь у меня Башню — сам будешь их кормить дважды пережеванными червяками, — парировал Виг, на секунду выйдя из образа «несчастного, согбенного заботами старца».
— Еще чего! Их вон, собакам или лисам скормить, и вся недолга!
Принц был поражен до глубины души:
— Но вы ведь шутите, сеньор Альтиста?! Разве рыцарский кодекс не учит нас поступать справедливо и защищать слабых?
— Я не рыцарь, — буркнул иберрец.
— Но все-таки, — не сдавался упрямый мальчишка.
«Ой, мамочки, птенец,» — поставил диагноз Фриолар. Перехватил ухмылку, которую мэтр Виг поспешил укрыть бородой и морщинами, и решил не читать престарелому пройдохе нотаций: чем бы ни закончился имущественный спор между волшебником и его жертвой, пропавшую вигову правнучку всё равно придется найти.
А птенцов действительно жалко.
«Дорогой Фри-Фри,» — сообщало послание Далии, прибывшее с вечерним Корвином. «Обстоятельства требуют моего присутствия в столице: тут образовались кое-какие сложности с семейством моих нанимателей, да и, скажу честно… Пожалуй, не буду смущать твою чистую совесть лишней информацией. Ты мне понадобишься, чтобы поклясться, что раз ты ничего не знал, то я не подозревала тем более.
Пока что сделай следующее.
1. Береги то, что я оставила вам с Рыжиком на хранение. И вовсе не мэтра Вига я имею в виду.
2. Поспрашивай мэтра про заклинания Магии Крови. Меня интересуют те, с помощью которых можно управлять волей человека. Что будет чувствовать заколдованный, если делать не хочет, а заставляют? Если Клеорн будет подслушивать, а он, скорее всего, будет, объясни ему, что спрашиваешь для снятия порчи, а не ее нанесения.
3. Если Клеорн не поверит, разрешаю использовать его в качестве опытного образца. Заодно и выясним наверняка, снимаются ли подобные проклятия.
Вы с Вигом еще не разобрались с поисками его пропавшей родственницы? Фри-Фри, всё очень серьезно. Если это Джоя, ее требуется разыскать как можно скорее и, по возможности, так, чтобы она не попала в руки правосудия. И чтобы никого не погрызла, если попытается. Ну, ты понимаешь.
Наша милая Напа Леоне передает тебе привет. Сама черкнуть тебе пару строк она не может — руки заняты, свинью-копилку сторожит.
Я
П.С. Так, между делом, поспрашивай Клеорна, случались ли когда-нибудь преступления, за которые наказывали не хозяина, а подстрекавшего к упомянутому преступлению домашнего любимца? Очень нужно, чтоб были. Если нет, подумай на досуге, как организовать соответствующий прецедент. Казнь путем усекновения головы, усов и конечностей меня устраивает. Не для себя лично — для вреднючего питомца, конечно же».
XV
Королевство Ллойярд, Восьмой Позвонок
Шел дождь.
С тоской вспоминая засушливый климат Бёфери, Огги Рутфер дежурил под стенами замка волшебников, стараясь не упустить того момента, когда нанятый специалист доложит об успехе поисковой операции. Купив у разносчиков жареную рыбу, Рутфер подкармливал очередную бродячую кошку, вернее, целую дюжину тощих созданий, сбежавшихся ради бесплатного угощения. Животные, не веря своему счастью, с жадностью глотали еду; особенно усердствовала чья-то курсовая работа — большой кошачий скелет, добросовестно перемалывающий зубами куски рыбы. Пристроившийся следом полосатый блохастик не гнушался подобрать столь специфическим образом измельченное пропитание, и даже подбадривал покровителя жадным мявом: не стой, не лови блох, ешь, скелятина, а то я пока жевать не научился!