Страница 55 из 65
— Фил! — Джон взял ее за плечи и улыбнулся. — Так ты меня все-таки узнала?
— Конечно узнала, балда! — Филиппа прижалась к брату, смеясь и плача от счастья. Потом она вдруг поперхнулась и отчаянно закашлялась, потому что вода из вазы попала ей в нос и в горло. Джон быстро достал из рюкзака бутылку с питьевой водой и дал Филиппе. Один глоток... другой... третий... И тут в животе у нее взбурлила, поднялась вверх и потекла изо рта черная ядовитая жидкость. Чистая вода сумела растворить и обезвредить все то страшное и, казалось, необратимое, что Древо Логики всего за несколько дней сотворило с девочкой.
Черная гадость выплеснулась на пол, оставив следы на шее и подбородке Филиппы. Поняв, что ее организм очищается благодаря воде, которую принес Джон, она выхватила бутылку из его рук и выпила все до дна. Черная жидкость потекла из нее с новой силой, и чем больше шариков логики взрывалось у нее внутри — а именно это и происходило от воздействия чистой воды, — тем больше Джон узнавал родную сестру, прежнюю, настоящую. Наконец она схватила брата за руку:
— Как нам отсюда выбраться?
— Я знаю дорогу.
— Тогда пошли скорей!
Джон привел ее в дворцовые подвалы, где начинались длинные коридоры. Филиппа бывала здесь и раньше, несколько раз, когда обследовала дворец.
— Куда мы идем? — спросила она. — Здесь же ничего нет. Я тут каждую щель обнюхала.
Не слушая сестру, Джон потащил ее за собой по коридору, который выглядел еще древнее остальных. Филиппа точно знала, что он приведет их в тупик. Так и вышло. Однако, достигнув дальней стены, Джон достал свой карманный фонарик и посветил вверх. На оштукатуренном потолке обозначились какие-то буквы.
— Подержи фонарик, — велел он сестре и взобрался на стул, который заранее подготовил, зная, что им предстоит сделать. Потянувшись, он достал пальцем до потолка и стал обводить древние письмена, которые от его прикосновения тут же начинали сиять золотом, а потом светиться ровным сильным светом. Филиппа насчитала девять слов, но смысла их не понимала, поскольку они были написаны на неизвестном ей языке. Как только Джон добрался до конца последнего слова, стена превратилась в дверь.
— Мой палец пишет, если жив, — сказал Джон, слезая со стула. — А дописав, вперед стремится. Нам, во всяком случае, точно надо поспешить.
— Ну, чудеса! Даже не знаю, что чудеснее: потайная дверь иди мой брат, который читает стихи.
— Разве это стихи?
— А как же? Рубаи Омара Хайяма.
— Надо же! Я думал, это какая-то мура, которую я в журнале вычитал.
Филиппа довольно усмехнулась:
— Ну вот, узнаю брата Джона!
Джон открыл дверь, и они с Филиппом пошли дальше.
— Пока все идет хорошо, — сказал он. — Будем надеяться, что царь все еще здесь и проведет нас назад через лабиринт.
— Царь? Какой царь?
— Я точно не знаю его имени. Только постарайся не испугаться, когда его увидишь. Он ведет себя несколько грубовато, но на самом деле — хороший парень. Да, кстати, имей в виду, что мы забираем его с собой домой. Он хочет побывать в Нью-Йорке.
Познакомившись с травоядным царем и выяснив его возможный возраст, Филиппа сказала Джону, что это, по всей вероятности, царь Навуходоносор.
— Я так и думал, — сказал Джон. — Навуходоносор Второй. Древний царь Вавилона.
Услышав слово «Навуходоносор», царь очень воодушевился. Казалось, это сочетание звуков пробудило в нем смутные воспоминания.
— Во, точно, царь Навуходоносор Второй! — сказал он, проглотив травяную жвачку, которую пережевывал последние пятнадцать минут. — Царь Вавилона! А я-то все думаю: что же я позабыл, что же я так хочу вспомнить?! — На радостях он предложил Филиппе охапку травы.
— Нет, спасибо, ваше величество, — вежливо отказалась она.
— Ладно, в путь, — сказал царь. — Не отставать и никуда не отходить. Лабиринт очень запутанный. Заблудиться — раз плюнуть.
Лабиринт представлял собой хитросплетение дорожек, обсаженных колючими кустами вдвое или втрое выше царя, хотя точно определить его рост было довольно трудно, поскольку передвигался он исключительно на четвереньках. В результате двигались они очень неспешно. К тому же одной рукой царь постоянно держался за стену, особенно на поворотах. Филиппа сообразила, что таким способом он распознает верный путь по лабиринту. Главное — не отрывать руку.
По дороге царь все время расспрашивал близнецов о Нью-Йорке — что за город, на что похож...
— Там хотя бы есть висячие сады?
— Есть, — ответил Джон, вспомнив о садике на крыше жилого дома напротив. — В каком-то смысле.
— А трава есть? Чтоб вдоволь? Чтоб не голодать?
— Конечно есть, — сказал Джон. Он представил себе Центральный парк и вспомнил, что, когда они покидали Нью-Йорк, парк был засыпан толстым слоем снега. — Ну, прямо сейчас, может, и нет. Когда мы уезжали, как раз выпало немного снега. Но весной, летом и осенью травы на всех хватит.
Царь Навуходоносор как-то сник. Похоже, он уже не так сильно стремился покинуть Иравотум. Но Джон, заметив перемену в его настроении, добавил:
— С этой проблемой мы как-нибудь справимся. Мы же джинн. Да-да, и моя сестра, и я. Мы сделаем так, что у вас всегда будет столько травы, сколько пожелаете. А еще, если вам вдруг надоело быть вегетарианцем... это только предложение, ваше величество... так вот, если вам надоело быть вегетарианцем, тогда вы выбрали правильный город. Нельзя прожить жизнь, не попробовав горячего бутерброда с ростбифом. А нью-йоркские бифштексы! Сэр, вы же любите пердеть! То-то будет канонада!
В ответ царь немедленно пукнул.
— Н-да, — охнула Филиппа. — Неужели так буквально?
Выбравшись наконец из лабиринта, царь нарвал себе травы и, опасливо озираясь, принялся тихонько жевать. Тут с дерева слетел поджидавший их Финлей и устроился на плече Джона. Мальчик начал было знакомить сокола с сестрой, как вдруг царь велел всем замолчать.
Джон осмотрелся. Деревья стояли неподвижно, не было никаких свидетельств не то что опасности, но даже просто чьего-то присутствия.
— В чем дело? — шепнул он царю. — Нас кто-то выследил?
— Оптарык, — сказал царь. — Монстр желаний.
Глава 21
Наконец из самой глубины леса донеслись звуки. Сначала — сильное потрескивание статического электричества, следом — громкие стоны, а потом земля содрогнулась под ногами огромного, ломившегося через чащу мон¬стра. Джон быстро объяснил Филиппе, что это за тварь.
— Только постарайся не желать, чтобы он ушел, — велел мальчик сестре. — Твое желание только поможет ему нас обнаружить. Постарайся вообще не хотеть, не желать и не мечтать.
— Ничего себе задачка, — шепотом ответила Филиппа. — Ты хоть знаешь, что пятьдесят процентов наших мыслей состоят из разного рода желаний?
— Вам лучше разойтись в разные стороны — предложил царь. — Чтобы разделить ваши желания. Так монстру будет сложнее вас выследить.
Джон замотал головой.
— Ни за что, — твердо сказал он. — Мы только что нашли друг друга. Рисковать — так вместе.
Деревья яростно закачались над их головами.
— Тогда ни о чем не думайте, — велел царь. — Оптарык уже близко.
— Все ясно. Мы должны думать о математике, — сказала Филиппа. — Теоремы, например, не содержат никаких желаний. Они даже мыслей настоящих и то не несут. Абсолютная абстракция! Монстр желаний не сможет нас выследить, если мы будем решать примеры в уме.
Заставить Джона заниматься математикой не так-то просто. А сделать так, чтобы он одновременно не мечтал заняться чем-нибудь другим, вообще практически невозможно. Тем не менее он сам осознал, что ничего лучшего им все равно не придумать. Кстати, неплохо зная свою сестру-близнеца, Джон понимал, что она вполне могла выдумать и более садистское заданьице. Поэтому он согласился без пререканий и стал умножать в уме простые числа на 13, 14, 15, 16 17, 18 и так далее, в то время как Филиппа решала в уме квадратные уравнения.