Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 94



— Грубой силой, которая справится с грубой силой, — подтвердила Аланна. — Закон равновесия сил.

— В законах я понимаю мало, — ответил Бальбок и не без гордости добавил: — Но я умею считать. И я не понимаю, что два орка могут сделать против целого города. Не считая того, что там, может быть; сидит целое войско, готовое выступить против Тиргас Лана.

— Вот видишь? — Раммар улыбнулся бывшему охотнику за головами. — Даже мой глуповатый брат понял, что твой план — полная чушь. Мы, орки, называем это кро-трууарк — предприятие, из которого никто не вернется живым.

— Вы были бы не одни, — возразил Корвин. — Под вашим командованием был бы отряд.

— Командование? Отряд? — поросячьи глазки Раммара жадно заблестели: командовать другими, говорить им, что они должны делать, а что делать нельзя, было уже вполне в его вкусе. Впрочем, была еще одна закавыка. Мало того, что предприятие было крайне рискованным и опасным, у Раммара было такое чувство, что Корвин еще не все ему рассказал…

— Звучит неплохо, — заявил коротконогий орк. — Тем не менее здесь что-то не так, это я чую. Может быть, у тебя и корона на голове, но ты по-прежнему все тот же прохиндей, что и раньше, Корвин.

— Ты прав, — без обиняков заявила Аланна. — Кое-что важное мой супруг от тебя утаил.

Толстяк состроил рожу.

— И почему я не удивлен?

— И что это за информация? — поинтересовался Бальбок.

Корвин бросил на Аланну предупреждающий взгляд, но эльфийка, очевидно, была настроена на то, чтобы открыть оркам всю правду.

— Каль Анар, — начала она, — это не просто какой-то город. Сейчас это поселение людей, но раньше там жили эльфы, и один из них позднее стал известным… Печально известным. Каль Анар был родиной Маргока!

— Маргока?

— Мы говорим о том самом Маргоке? — спросил Раммар.

Аланна кивнула.

— Да, о том самом Маргоке.

— О Темном Эльфе? — В голосе Бальбока внезапно мелькнул страх. — О том, кто создал орков? Который занял тело Рурака и таким образом хотел вернуться в сохгал?

— Именно он, — подтвердил Корвин.

— Но… но Маргок был уничтожен! — воскликнул Бальбок. — Его сожрал Драгнадх. Я сам видел, как он…

— Не беспокойтесь, Маргок мертв, — заверила их Аланна. — Однако не исключено, что та темная сила, которая управляет Каль Анаром… — она умолкла, подыскивая точные слова, а затем договорила до конца: — …некоторым образом связана с ним.

— Некоторым образом связана? Чертова болтовня эльфийская! — возмутился Раммар. — Что это означает?

— Именно это вы и должны выяснить, — пояснил Корвин.

— Мы до сих пор не знаем, что сделало Маргока Темным Эльфом — еще тогда, давным-давно, — добавила Аланна. — Вероятно, корни зла находятся в Каль Анаре, хотя раньше никто не догадывался искать там. Воины света были так заняты тем, что побеждали Маргока, что это даже не пришло им в голову. Но теперь в Каль Анаре что-то зашевелилось, что-то очень древнее и очень злое… Я чувствую это, но точно определить не могу. То, что нам нужно, это информация — и только вы сможете ее для нас добыть, друзья мои.

— Может быть, — согласился Раммар. — Но со злой силой Маргока я больше иметь дел не хочу. А ты, Бальбок?

— Ну, э, я…

— Бальбок тоже по горло сыт тем, что подставлял ради вас голову, — недолго думая, перебил его Раммар. — Можешь говорить, что хочешь, эльфийская баба. И ты тоже, охотник за головами. Наш ответ: нет.

— Это твое последнее слово? — спросила Аланна.

Раммар мрачно кивнул.

— Можешь быть уверена.

— А как насчет больбоуга?

— А что с ним должно быть?

— Наш посол сообщил нам, что с вашим предводительством все не так уж гладко, — пояснил Корвин. — Якобы среди файхок'хай произошло восстание, и вас сместили с поста главарей больбоуга.

— Корр, — подтвердил Бальбок, прежде чем Раммар успел что-либо произнести.



— И вы собираетесь это так оставить? — спросил бывший охотник за головами. — Пусть предатели из рядов орков ликуют?

— Нет, конечно, — пролаял Раммар, — уж в этом ты можешь быть уверен!

— То есть вы хотите отомстить?

Раммар обнажил желтые зубы.

— Вот именно.

— И как вы собираетесь это провернуть? Два орка против целой деревни — мне сложно себе это представить.

— Это тебя совершенно не касается! — рявкнул на него Раммар. — Я не просил тебя ломать из-за нас голову.

— А что, если я вам помогу? Взамен того, что вы отправитесь в Каль Анар?

— Конечно, поможешь, — произнес полным сарказма голосом Раммар. — Пошлешь человеческое войско по ту сторону Черногорья, освободишь больбоуг и совершенно мимоходом присоединишь Гнилые земли к своему королевству. Думаешь, я не знаю, как такие вещи делаются? Может быть, я толст и туп, но не туп и толст. Я очень хорошо вижу, на что ты нацелился.

— Ты неверно оцениваешь мои намерения, — возразил Корвин. — Предложение, переданное мною через посла, а именно по поводу суверенитета границ Гнилых земель, все еще в силе. Но я мог бы помочь вам, поделившись золотом из сокровищ Тиргас Лана. Богатством, достаточным для того, чтобы собрать войско орков-наемников, с помощью которого вы сами смогли бы отвоевать больбоуг.

— Золото из сокровищницы Тиргас Лана? — во взгляде Бальбока полыхала лихорадка жадности. Мысль о всех тех красивых переливающихся камнях, лежащих в сокровищнице внизу, которые им пришлось оставить во время прошлого визита, заставила орочье сердце забиться быстрее.

Раммар тоже широко распахнул глаза, и с его пухлых губ закапала слюна.

— Вот… Что-что ты собираешься сделать? — переспросил он.

— Это было бы достойным вознаграждением за неоценимую услугу, — заметила Аланна.

— И в чем именно заключается эта услуга?

— Все очень просто: вы пойдете в Каль Анар и осмотритесь там. Попытайтесь собрать как можно больше информации и разведать силы врага. И, если возможно, разузнайте, что за темная сила хозяйничает в Каль Анаре.

— И это все? — недоверчиво поинтересовался Бальбок.

— Это все, — заверила Аланна.

— А если зачинщик всей этой неразберихи нечаянно подлезет под сапарак?

— Ваша задача в первую очередь заключается в том, чтобы составить представление о положении дел, — пояснил Корвин. — Но если вы сразу сумеете устранить проблему, то не стесняйтесь.

— Минуточку, — встрял Раммар, бросая на своего нескромного брата строгий взгляд, затем обернулся к его величеству Корвину. — Если мы должны окончательно устранить проблему вместо тебя, то это стоит немного больше, чем парочка горшков с золотом и драгоценными камнями.

— А что вы хотите за это?

— Все эльфийское сокровище! — без обиняков заявил Раммар.

— Исключено, — категорически отказался Корвин.

— В таком случае, боюсь, вам обоим придется забыть об этом деле, — сказал Раммар. — Пошлите кого-нибудь другого в Каль Асар, или как там эта дрянь называется, и пусть он вам рассказывает, что там творится. И если он вернется, готовьтесь к долгой и бессмысленной войне, которая будет стоить жизни множеству молочнолицых, — и с этими словами он поднялся. — Вставай, Бальбок, мы уходим.

— Но Раммар, может быть, у них на кухне еще остался бру-милл и…

— Мы уходим! — повторил толстенький орк настолько яростно, что брат не осмелился противоречить ему.

Повесив голову, он тоже поднялся и побрел вслед за Раммаром, шедшим к большой двери в зал с гордо поднятой головой.

Но Раммар не торопился. Ему было не к спеху покидать тронный зал. И он хотел дать Корвину и Аланне возможность изменить свое мнение. Он догадывался, что за его спиной они обмениваются торопливыми взглядами, лихорадочно соображая, что же предпринять. Он поставил на карту все, как говорят молочнолицые, и был уверен, что выиграет.

Вполне уверен, можно даже сказать.

Впрочем, чем ближе подходили орки к двери, тем медленнее двигался Раммар. Он не хотел слишком торопиться, давая время человеку и эльфийке принять правильное решение.