Страница 5 из 57
— А у меня платежи по кредитной карточке уже двадцать тысяч лет как просрочены! — взвыл Джейсон. — Мне теперь уже никогда их не выплатить!
— Я бы не стал беспокоиться по этому поводу, — успокоил его Бентли. — Я бы предположил, что все человечество погибло много тысяч лет назад. Любой вид, в котором развилось мощное инстинктивное желание защищать свою территорию, вкупе с изобретательностью, достаточной для создания термоядерной бомбы, по определению живет у времени взаймы.
— Но это полный абсурд! — заметил Джейсон. — Это лишает смысла самую идею космических путешествий. Кому же захочется отправиться на другую планету, если он знает, что когда он вернется, то не узнает свой родной мир?
— Именно по названной вами причине такая идея по душе очень немногим, — согласился Бентли. — Существует лишь несколько рас, которые против этого не возражают. Читаане, например, — это раса настолько задумчивых долгожителей, что им требуются многие столетия углубленного самоанализа для ответа на самый банальный житейский вопрос. Космическое путешествие длиной в сто тысяч лет дает им отличную возможность коротко поболтать с приятелем и, может быть, легонько перекусить. Ну и конечно, существуем мы, круллены. Мы — раса исполнительная и с радостью отправимся в путешествие на край известной нам вселенной, если начальство улья отдаст нам такой приказ. Однако подавляющее большинство обитателей Галактики никогда не осмелятся даже подумать о путешествии в межзвездном пространстве. Каждая звездная система представляется им островом, отрезанным даже от своих ближайших соседей тиранией расстояния.
— А что будет с нами? — спросил Джейсон. — Вы же не посмеете просто так взять и выбросить нас где-нибудь без всякой надежды вернуться на родную планету?
— Конечно, нет, — заверил его Бентли. — С нашей стороны было бы крайне неэтично бросить вас в такой гнетущей и опасной ситуации. Когда вы ответите на все наши вопросы, вас вполне гуманно лишат жизни, а затем переработают в удобрения, которые мы используем в саду для выращивания грибов. Сад находится на четвертой палубе.
— Даже не думайте, — заявила Алекс, торопливо отступая от Бентли на шаг назад. — Не верю я в ваши бредни о прошедших двадцати тысячах лет. И требую, чтобы нас вернули обратно на Землю! Слышите, я требую!
— Вы не в том положении, чтобы чего бы то ни было требовать, — произнес Бентли. В его голосе на сей раз прозвучала нескрываемая ледяная угроза. Круллен покачивал одной из своих конечностей, в которой был зажат какой-то зловещего черного цвета предмет, размером и очертаниями похожий на электрический фонарик. Правда, в отличие от фонарика обычного он был украшен многочисленными кнопками, наборными дисками и какими-то шипами явно негуманного свойства. — Мы, круллены, гуманная раса и, конечно же, не испытываем никакого удовольствия от пыток примитивных биологических видов, но вместе с тем мы не можем оставаться глухи к чувству долга.
— У нас в школе был учитель физкультуры, который говорил очень похожие вещи, — съехидничал Джейсон. — Вы, случайно, не работали в Гримсвудской общеобразовательной школе?
На электронном переводчике Бентли вспыхнул синий огонек, и он на мгновение замолчал, внимательно анализируя перевод только что произнесенных Джейсоном слов. Юмор не относился к числу вещей, в которых круллены когда-либо испытывали необходимость, а сама структура их языка практически не позволяла его выразить. В течение нескольких секунд Бентли мужественно пытался вникнуть в суть мысли жителя теперь уже далекой Земли, затем оставил все попытки, снова переключив внимание на более важные вопросы.
— Я с интересом понаблюдаю за тем, как ваше так называемое чувство юмора поможет вам справиться с разрядом моего нервно-паралитического манипулятора, — сказал он, направляя свой псевдофонарик прямо на голову Джейсона. Круллен уже едва не нажал на самую большую, самого зловещего вида кнопку, когда гнетущую тишину прервало тревожное завывание далекой сирены. Бентли посмотрел на запястье — если можно так сказать — одной из конечностей, на котором красовалось какое-то устройство явно коммуникативного характера, и на короткое мгновение черты «лица» инопланетянина исказились выражением, которое можно было истолковать скорее всего как беспокойство.
— Прошу меня извинить, — произнес он. — Похоже, что случилось нечто непредвиденное, так что нам придется завершить нашу беседу чуть позже. А пока я предлагаю вам самым серьезным образом обдумать ваше положение. Вы существенно его облегчите, если все-таки решитесь на сотрудничество.
С этими словами круллен повернулся и поспешил к выходу. Дверь комнаты автоматически распахнулась, на мгновение открыв взгляду причудливое переплетение бесчисленных тоннелей с ярко раскрашенными стенами. В следующую секунду Бентли исчез.
Глава 3
Оставшись одни, Алекс и Джейсон принялись внимательно изучать убранство гостиничного номера, в котором они так странно очутились. С первого взгляда все казалось совершенно непримечательным, начиная с разнокалиберных и обшарпанных стульев в углах комнаты и кончая табличкой «пожарный выход», криво приклеенной скотчем к двери. Хотя на ощупь все было совершенно непривычным и необычным. И стены, и мебель были изготовлены из твердого прохладного материала явно внеземного происхождения, как будто пришельцы изобразили номер провинциального отеля только по телепередачам, ни разу не видев его изнутри.
Пленники в течение нескольких минут безуспешно пытались открыть дверь, после чего обратили внимание на мини-бар, который содержал живописный ассортимент жестянок и бутылочек самой разной формы и цвета. Джейсон открыл банку со знакомым, как ему показалось, содержимым и недоверчиво понюхал оказавшуюся в ней бурую шипящую жидкость.
— Я бы не советовал вам пить это, — произнес чей-то незнакомый голос, и Джейсон вздрогнул от неожиданности, пролив содержимое банки. — Я изготовил эту жидкость в точном внешнем соответствии с прохладительными напитками, которые усиленно рекламируются по вашему телевидению, однако составные ее части на самом деле совершенно иные. Если вы примете жидкость внутрь, ваши внутренние органы растворятся.
— Значит, воздействие схоже с настоящим, — заметила Алекс.
— Кто вы? — спросил Джейсон, нервно озираясь по сторонам.
— Меня зовут Ноль, — ответил голос. — Я — одна из компьютерных систем корабля. Именно я создал для вас эту комнату, — добавил голос с легкой ноткой гордости. — Под некоторым руководством Бентли, разумеется.
— Мне кажется, вы могли постараться чуть получше, — сказала Алекс. — Что касается гостиничных номеров, то вы создали на редкость грязный и убогий образчик этого жанра.
— Вообще-то вы должны считать, что вам здорово повезло, — произнес Ноль. — Поначалу наше понимание человеческой цивилизации было настолько скудным, что мы самым серьезным образом подумывали создать привычную для вас среду обитания в виде нагромождения разбитых на шоссе автомобилей. Мы тогда все тщательно предусмотрели. Мы намеревались воссоздать подлинную атмосферу — вой сирен полицейских машин, реалистические изображения людей, которые корчатся и кричат от боли и ужаса, тщетно пытаясь выбраться из покореженных горящих обломков. Мы привлекли бы к этому делу и спасательные вертолеты, что взрываются в ту минуту, когда пилоты в дыму и тумане теряют ориентацию и врезаются в мосты. Полагаю, зрелище было бы поистине впечатляющим.
— И вы рассчитывали, что нам от этого станет легче? — спросила Алекс.
— Допустить ошибку было весьма легко, — произнес Ноль, явно пытаясь оправдаться. — Вы, земляне, так много смотрите по телевизору передач с катастрофами и авариями, что мы, вполне естественно, предположили, будто они доставляют вам огромное удовольствие.
— Нет-нет, — поспешил заявить Джейсон. — Надеюсь, вы отказались от своего намерения вовлечь нас в какую-нибудь инсценированную бойню?
— Вы правы, — ответил Ноль. — Хотя, к сожалению, вскоре мы можем получить дозу вполне реального действа. Мне только что стала известна причина, по которой Бентли так поспешно прервал ваш допрос. Похоже, что чей-то чужой корабль в самое ближайшее время вступит в схватку с нашим. Причем корабль тяжеловооруженный.