Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 33

— Откуда я знаю? Может быть, Винс Донахью. А как ты теперь это докажешь?

— Бросьте пистолет, Шейн!— резко сказал чей-то голос.

Шейн разжал руку, и пистолет со стуком упал на ступеньку крыльца.

— Задержались, ребята?

Луч мощного фонарика прорезал темноту и уперся в Уотерса, который начал потихонечку пятиться назад.

— Стой на месте, Док,— сказал тот же голос.

Уотерс остановился и заморгал.

— А кто сказал, что я ухожу?— проворчал он— Вы хотели поймать Гарри Басса, верно? Вот он, берите.

Из кустарника ярдах в десяти от крыльца вышли двое мужчин в темных костюмах, за ними последовали Пэйнтер и Сандерсон. Все четверо держали оружие наготове.

Пэйнтер подбежал к Шейну.

— Так вот чего стоят твои слова?— крикнул он.— Прячешь сбежавшего преступника и думаешь, что это сойдет тебе с рук? Я арестую тебя за укрывательство.

— Сомневаюсь, Пит,— холодно сказал Шейн и взглянул на двух мужчин в темных костюмах— С кем из вас я буду говорить?

— Я Нат Вильямс,— отозвался один из них.— Государственное казначейство США. Можете говорить со мной.

— Вы видели,— спросил Пэйнтер— Видели, как он пытался увезти своего дружка и спасти его? На этот раз ты не отвертишься, Шейн. У меня есть три свидетеля.

— Вся вина Гарри заключается в том, что он ударил полицейского,— сказал Шейн.— Мне все это кажется прискорбным недоразумением, Просто несчастье, что этот человек умер.

— Вы слышали, что он сказал?— взвился Пэйнтер.— Эти люди — специальные агенты из отдела по борьбе с наркотиками, Шейн. Или теперь ты будешь утверждать, что Гарри Басс не возил героин из Майами в Нью-Йорк? Ты опоздал, ты еще не слышал последние новости. У твоего приятеля руки по локоть в крови!

Второй агент склонился над Гарри Бассом.

— Ему нужен врач, Нат,— сказал он.— Выглядит он паршиво. Пойду позвоню из дома.

— Можете забрать Басса,— сказал Пэйнтер.— Он ваш. Мне нужен только Шейн,— он злобно взглянул на своего старого врага.— Я с громадным удовольствием арестую его за соучастие. Сандерсон, наденьте на него наручники.

На гравийную дорожку, ведущую у дому Басса, выехал автомобиль Тима Рурка. Еще два агента бросились ему навстречу и встали с пистолетами в руках по обе стороны машины, когда она остановилась.

— Я собираюсь кое с кем встретиться,— сказал Шейн.— Если вы сможете урезонить Пита, Вильяме, то у нас есть шанс прояснить обстановку до того, как приедет врач. Сегодня ночью Гарри уже не будет бить копов.

— Ты, кажется, думаешь, будто все еще ведешь дело?— осведомился Пэйнтер.— Разреши сказать тебе, что это не так.

— Я слышал, Шейн добивается неплохих результатов,— сказал Вильяме.

— Результатов!— взревел Пэйнтер.— Шантаж, передергивание фактов либо идиотская удача! А также попустительство некоторых чиновников, которые точат с ним лясы вместо того, чтобы упрятать его за решетку, где ему самое место!

— Похоже, вы не очень любите Шейна,— сухо заметил Вильяме— Давайте попытаемся обойтись без личных чувств. Я заинтересован в том, чтобы закрыть эту героиновую линию, да и вы тоже, как мне кажется.

Пэйнтер притих.

— Героиновой линии не существует,— вмешался Шейн— Это была разовая поставка. Ее основная цель заключалась в том, чтобы убрать со сцены Гарри Басса, и эта цель достигнута,— он взглянул на Басса, которому предстояло предстать перед судом за преступление, карающееся в штате Нью-Йорк смертной казнью.— Будет лучше, если вы сможете послать на 70-ю улицу человека, чтобы он пригнал сюда белый «альфа-ромео», припаркованный в трех кварталах от залива. Ключи лежат в машине. Товар провезли контрабандой именно в этом автомобиле.

Получив инструкции от Вильямса, два агента, карауливших машину Рурка, повернулись и исчезли в темноте. Рурк выключил фары и вышел на дорожку.

— Вот это мне нравится!— воскликнул он— Питер Пэйнтер, изрыгающий пламя, с пушкой в руке!

Сандерсон попытался убрать пистолет, но Пэйнтер остановил его негодующим жестом.

— Присматривай за Шейном! Он что-то замышляет. Стив Басс взбежал по ступеням и опустился на коленирядом с телом отца.

— Он ранен! Ему нужен врач! Вы послали за врачом?





— Ему было очень тяжело, но теперь все кончилось,— сказал Шейн.— Врач скоро приедет.

Стив обернулся к машине.

— Бетти!— крикнул он.— Иди сюда. Расскажи мистеру Шейну, что ты говорила мне насчет Винса.

Бетти с трудом вылезла из машины, споткнулась и угодила в объятия Пэйнтера. Тот в замешательстве попытался передать ее Сандерсону, который в это время смотрел в другую сторону, и наконец спас положение, прислонив ее к переднему бамперу автомобиля Рурка.

— Майк Шейн,— произнесла Бетти, с восхищением глядя на рыжеволосого детектива— Ты отметелил того копа ради меня, а я так тебя и не отблагодарила.

— Я пробовал давать ей соду со льдом, но она быстро учуяла разницу,— извиняющимся тоном сказал Стив — Боюсь, она здорово набралась. Послушай меня, Бетти! Расскажи мистеру Шейну…

— Шейн добивается результатов!— язвительно сказал Пэйнтер.— Вот вам живой пример. Как можно верить кому-то, кто находится в таком состоянии? Набралась? Да она невменяема!

— Дорогой, мне так хочется сделать тебе что-нибудь приятное,— Бетти обратилась к Шейну, не слушая Пэйнтера— Никто еще не бил копов, чтобы защитить меня.

— Я сейчас передам вам, что она мне говорила,— вмешался Стив.— Ведь вы хотели узнать, с кем виделся Винс за последние две недели, мистер Шейн?

— Что еще за Винс?— спросил Пэйнтер.

— Если ты заткнешься хоть на минутку, то все станет ясно,— сказал Шейн.— Продолжай, Стив.

— Вот как надо разговаривать с копами,— одобрительно пробормотала Бетти.

— Винс встречался с другой девушкой,— продолжал Стив.— Не знаю уж, как этот сукин сын умудрился обманывать еще и миссис Нэплз. Бетти знала о миссис Нэплз, но против нее она не возражала: миссис Нэплз давала ему деньги. Но еще одна баба — Это было для Бетти уже слишком.

— Миссис Нэплз?— недоверчиво спросил Пэйнтер.

— Давайте послушаем, шеф,— решительно сказал Вильямс.

— Бетти взяла напрокат машину, обзавелась биноклем и начала следить за ним,— продолжал Стив.— За шесть дней они встречались шесть раз. Пару раз Винс ездил с этой девушкой в ее автомобиле, а однажды они провели полдня в ее квартире на Майами-Бич.

В дальнем конце гравиевой дорожки показался белый «альфа-ромео» Теодоры Мур. За рулем сидел федеральный агент.

— Естественно, Бетти решила объяснится с Винсом,— сказал Стив.— Выбирай, сказала она ему, кого ты предпочитаешь: меня или эту девчонку с роскошной машиной? Он страшно покраснел и сказал Бетти, что у нее галлюцинации.

— Покраснел!— подтвердила Бетти.— Это Винс-то! Вы можете в это поверить?

— Затем, когда Бетти сказала ему, что наблюдала за ним и знает, сколько времени он провел с этой девушкой…

— Знаешь, что этот подонок сказал мне?— прервала его Бетти.— Он заявил, что это его сестра!

Она увидела «альфа-ромео» и разинула рот от удивления.

— Вот эта самая машина!

Теодора Мур, помогая себе здоровой рукой, неловко выкарабкалась наружу. Бетти указала на нее трясущимся пальцем.

— Вот эта девушка!

Теодора взглянула на Шейна.

— Это была ваша идея, Майк — привезти меня сюда? Я вспомнила, что оставила машину открытой. Насколько я понимаю, работы y меня больше нет, а машина — все мое состояние. Я не хочу, чтобы ее украли.

— Такие девушки, как вы, Тео, не остаются без работы надолго,— сказал Шейн.— Да, это была моя идея. Когда я искал в вашей сумочке ключ от входной двери, то заметил, что ключей от машины там не было. По моим расчетам вы как раз должны были выйти на улицу к этому времени. Вы очень хорошо притворились спящей, но, по правде говоря, я ведь не видел, как вы глотали снотворные таблетки.

— Вам придется объясниться,— удивленно сказала она.

Бетти оттолкнула Стива и, шатаясь, подошла к Теодоре.

— Я видела тебя в бинокль,— сказала она, сощурив глаза.— Меня не проведешь.