Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 31

Бретт Холлидей

Майкл Шейн и белокурая сирена

Основные действующие лица:

Китти — сонаследница острова Ки-Гаспар

Хэнк Симз — муж Китти

Майкл Шейн — сыщик

Тимоти Рурк — журналист, друг Шейна

Натали — возлюбленная Рурка

Уилл Джентри — шеф полиции Майами

Брэд Татл — сонаследник Ки-Гаспара

Барбара Татл-Лемуан — племянница Брэда и сонаследница Ки-Гаспара

Эда Лу Парчмен — экономка Барбары

Фрэнсис Шэнан — судья и сонаследник Ки-Гаспара

Хилари Куоррелз — президент «Флорида-Америкэн»

1

Майкл Шейн в ластах и с аквалангом плыл в прозрачной золотисто-зеленоватой воде, погружаясь на дно близ острова Ки-Гаспар.

На глубине он всегда испытывал ощущение полной свободы и могущества. Никого рядом, никаких долгов и обязательств… А опасности, с которыми он мог столкнуться здесь, под водой, были, не в пример тем, что подстерегали его наверху, бесхитростны и предсказуемы.

Он выпустил веревку якоря, тянувшего его ко дну, и от избытка чувств стал кружиться на месте. Глаза его улыбались под маской. Шейн знал, что подводный мир не одобряет таких кульбитов — они годятся лишь для бассейна, — но раз в жизни можно же позабыть обо всем на свете, наплевать на осторожность; в конце концов, только неопытные ныряльщики ни на минуту не забывают о том, что они люди, хотя и пытаются подражать рыбам, но ему-то, слава Богу, опыта не занимать.

Он рассеянно взглянул на циферблат глубиномера и даже опешил. Стрелка металась, как будто их было две, а цифры расплывались и накладывались друг на друга: механизм был явно испорчен.

Но Шейн слишком уподобился рыбе, чтобы это могло его смутить. Рыбу ведь нисколечко не волнует, на какой глубине она ходит? А он давно не получал такого удовольствия. За последние двадцать четыре часа в него стреляли трижды; двое из стрелявших были уже мертвы, а третий сидел за решеткой.

Да, в такой терапии он действительно нуждался: прозрачная вода, тишь, никаких тебе преступников и вокруг ни души, кроме него самого да рыб.

На него угрожающе надвинулась черная тень. Баракуда! Ух ты, здоровая какая! Пожалуй, с него ростом будет.

Шейн потряс кулачищем перед разверстой пастью хищницы, и та вильнула в сторону. Над ним (или под ним — смотря откуда взглянуть) извивалась волнистым пятном медуза.

Шейн уклонился от небольшого, упорядоченного косяка рыб-мечей, но тем не менее произвел на них впечатление разорвавшейся бомбы: мечи бросились врассыпную. Если верить картам, подводные рифы в этом месте находятся на глубине восьмидесяти футов, с сильным обмелением к востоку. Но Шейн рассчитывал набрести на какую-нибудь впадину, чтобы опуститься на сотню футов, а то и глубже. Он по опыту знал, что, как только преодолеешь барьер в сто футов, мир открывается перед тобой в новом невиданном измерении. Монотонное жужжанье воздуха в баллонах почему-то глухо отдавало в виски. Но, как ни странно, Шейна это не раздражало. Просто он переутомился, или перепил, или недоспал; едва он достигнет ста футов, неприятное ощущение исчезнет, а зрение наверняка прояснится.

Здесь же, на мели, с ним творится что-то непонятное: золотистый оттенок воды постепенно сменяется густо-фиолетовым, словно кто-то пролил чернила. И в этом чернильном сумраке к нему стремительно движется какая-то рыбина.

Хотя нет, это не рыбина, отметил Шейн, приглядевшись, это сирена в белом бикини. Она подплыла поближе, и хвост превратился в ласты: это всего лишь женщина.

Длинные белокурые волосы колышутся, точно водоросли; черты лица скрыты бликами света, играющими на стекле маски. Но как же она спустилась на такую глубину без акваланга? Может, все-таки сирена? Шейн решил опять свериться с глубиномером и теперь вместо двух стрелок увидел совершенно пустой диск.

Повторный взгляд на фигуру в бикини убедил его в том, что с такой спутницей погружение будет гораздо интереснее. Одним броском он вытолкнул вверх свое мощное тело.

Сирена покачала головой: видимо, она вовсе не собиралась составлять ему компанию. Фигура у нее великолепная и губы тоже, но плавников все-таки нет. Впрочем, неважно: у него на двоих воздуха хватит; существует специальная техника подводного плавания вдвоем с одним аквалангом, и он, Шейн, знает, как это делается.

Он часто задышал, и свет в глазах медленно померк, как огни рампы. Шейн вытащил загубник, чтобы предложить ей, но девушку это, кажется, еще больше рассердило. Из-за маски трудно сказать, да и со зрением у него что-то неладно, но она вроде бы нахмурилась, а потом и вовсе повела себя странно: подплыла, схватила за пояс, потянула за собой.

Еще немного — и эта своенравная незнакомка разрушит все его блаженство. Как прикажете ее понимать? У этих масок есть один недостаток: они мешают общению. Что ж, если она не желает погружаться с ним — ее дело, он и один не пропадет.

Энергичное движение ласт — и вот он уже для нее недосягаем. Тогда девушка схватилась руками за горло, поплыла вверх и вскоре растворилась в неверном мерцании воды.

Шейн выпрямился, медленно поводя руками. Черт возьми, в этой причудливой игре света что-то есть! Унылое постоянство дня и ночи порой надоедает, а здесь они как бы дополняют друг друга.

Интересно, на большей глубине этот эффект сохраняется или нет? Однако он не торопился продолжать погружение: вдруг сирена все-таки передумает?

И она передумала, причем очень скоро. На этот раз, подплыв к нему, она вцепилась обеими руками в заплечные ремни. Шейн про себя усмехнулся: так-то лучше. Он обнял ее, притянул к себе. Маски их столкнулись. Он повторил попытку и понял, что в масках невозможно целоваться.

Она соблазнительно извивалась в его объятиях. Шейн с удовлетворением отметил, что она не такая холодная и отстраненная, какой показалась с первого взгляда. Но вот незадача: во что бы то ни стало хочет вытащить его наверх, что совсем не входит в его планы. Он, улыбаясь, покачал головой, покрепче обхватил ее за талию, а свободную руку отвел в сторону широким жестом. Движения его, однако, стали какими-то замедленными: усталость сказывалась больше обычного.

Внезапно у Шейна возникло ощущение, что он то ли потерял ласты, то ли к ногам его привязали тяжелый груз. Тело плохо подчинялось приказам мозга. Но в этой медлительности было своеобразное изящество; он словно бы участвовал вместе с прекрасной незнакомкой в показательных выступлениях по синхронному плаванию.

По завершении очередного грациозного пируэта Шейн упустил партнершу и стал ощупью ее отыскивать. Одновременно он критически озирал себя со стороны: слабак вы, Майкл Шейн, полный слабак! Рыбка-то ускользнула, а вы и пальцем не в силах шевельнуть! Вот она, совсем рядом, да попробуй дотянись! Прелесть что за штучка: темный загар, стройные ножки…

Поскольку возможность общения была крайне ограниченна, показать, как высоко он оценивает ее внешние данные, Шейн мог, лишь вновь заключив девушку в объятия. Но в танце она и на сей раз увильнула. Значит, это поединок? — устало отметил про себя Шейн. Кто кого?… Ну нет, милая, он здесь для того, чтобы опуститься на сто футов, и доведет свое намерение до конца!

Да и если уж на то пошло, не привиделась ли ему она? Ныряет без акваланга, то появляется, то исчезает, во всем этом есть что-то нереальное. Ладно, вернемся на сушу, там выясним, а пока…

Махнув ей рукой на прощание, Шейн сложился пополам (почему же все выходит так дьявольски медленно?) и начал погружение.

Девица сперва опешила от такой наглости, затем погрозила кулаком и наконец, видимо приняв мгновенное решение, завела руки за спину, пошевелила ими и сбросила лифчик.

Шейн замер на месте. А он еще гадал, не привидение ли это! Будь спокоен! Лифчик поплыл по водам; легко себе представить, что сделают с ним рыбы. Отдельно от тела, он казался совсем крошечным; даже в состоянии, близком к трансу, Шейн видел эту разницу.