Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 48



Ступив на порог зала заседаний, Портерфилд по отсутствию помощников и ассистентов, сновавших с серьезными физиономиями, понял, что проблема еще не достигла того пика, когда уже поздно что-либо предпринимать, и бездействие маскируется имитацией активной деятельности.

Здесь был Хедли, непременный участник вооруженных операций внутренних секретных служб, человек достаточно предсказуемый, да и Пайнс, заместитель директора, отнюдь не являлся загадкой. Только суровая необходимость могла вытащить их из постелей в полпятого утра. Сидел и Кирнс, которого давние неясные узы столь крепко связывали с Латинской Америкой, что трудно было вообразить наличие у него еще каких-либо дел. Заинтриговало Портерфилда присутствие Голдшмидта, шефа технических служб. Лишь наисерьезнейшая проблема могла отвлечь от важных дел начальника всех шпионских штучек, от спутниковой связи до оружейных складов, построенных Компанией и ее филиалами. Портерфилд приметил Джона Нокса Моррисона, который идиотски хихикал в дальнем углу стола. Несмотря на столь ранний час, на нем был красный галстук в крапинку. Приглядевшись, Портерфилд убедился, что крапинки представляют собой крохотные, но абсолютно точные копии печати Гарвардского университета, даже девиз «Истина» можно было прочитать с расстояния восьми футов.

Присутствие Моррисона означало катастрофу. Он не из тех, с кем обсуждают стратегию решения задач, его выставляют как тяжелую артиллерию, когда нужно оказать давление на какого-нибудь деятеля или семейство. Его кажущаяся глупость — составная часть образа, а впечатление законченного идиота, которое он умеет создавать, когда требуется, свидетельствует об отличных актерских способностях. В данный момент загорелая мясистая физиономия Моррисона выражала тревогу, и взгляд водянисто-голубых глаз неуверенно перескакивал с Голдшмидта на Пайнса.

Заместитель директора бодро приветствовал Портерфилда:

— Привет, Бен. У нас неприятности. Пока в точности не знаем объема нанесенного ущерба, но уже приступаем к выбору ответных действий.

Портерфилд кивнул, глядя на Моррисона, который сосредоточенно водил жирным указательным пальцем по прожилкам деревянной поверхности стола.

— Вы в курсе истории с грантами Донахью, который занимается разработками для психической войны?

— На днях директор упоминал о них, я прочитал большинство отчетов, — отозвался Портерфилд.

— Прошлой ночью, точнее вечером, группа террористов проникла в кампус Лос-Анджелесского университета. Нам известно немного. Напоминает диверсионные действия спецназа. Они взорвали телефонную будку на автостоянке, поэтому мы предположили, что террористы — иностранцы. Вероятно, думали, что это — полицейский пост.

— Дальше? — поощрил Портерфилд.

— Затем они вломились в корпус общественных наук, то самое здание, где работает Ян Донахью. Как раз поспели к лос-анджелесским одиннадцатичасовым новостям.

— Здорово.

— Огласка им, конечно, не нужна. Для сокрытия своих истинных целей они вломились в исследовательскую лабораторию, где прихватили кокаину на миллион долларов.

— Что, нельзя было поставить лабораторию на охрану?

— Эти чертовы медики так беспечны… Оттуда украсть еще проще, чем из лос-анджелесского госпиталя.

— А что взяли у Донахью?

— Это лишь часть проблемы, — ответил Пайнс, пристально глядя на Моррисона. — Точно мы еще не знаем. Известно лишь, что они зашли именно в его офис. Вот так. В корпусе сотня помещений, но взломаны только два.

— Что они могли там взять? — обратился Портерфилд к Моррисону. Тот тупо раскачивался из стороны в сторону, внимательно изучая стену над головой Портерфилда. Выражение лица имитировало глубокую задумчивость, как будто этот вопрос не вставал перед ним ранее.

— Трудно сказать… Может, копии прежних отчетов Национальному научному фонду. А может, какие-то заявки на гранты.

Похоже, что Моррисон испытывал все большую неловкость под пристальными взглядами пятерых начальников.

— Конечно, там была переписка с Национальным фондом исследований. И со мной, но ничего такого, что могло бы навести на Лэнгли. Не о чем беспокоиться.

Голдшмидт так и вперился взглядом в Портерфилда, сжимая губы. Тот спокойно задал вопрос:

— Так вы действительно не знаете в точности, что там было у Донахью?

Моррисон нервозно захихикал:

— Нет, конечно, в точности не знаю, но…



— Вот дерьмо! — неожиданно брякнул Кирнс.

— Благодарю, Моррисон, — сказал Пайнс, взглянув на часы. — О! Однако уже шесть. Пожалуй, мы вас отпустим, автомобиль ждет.

На секунду показалось, что Моррисон собирается протестовать. Он обвел глазами присутствующих и остановил взгляд на Хедли, как будто тот должен был вступиться за него. Портерфилд заметил, как Хедли злобно сжал челюсть и тут же разжал, как кот, который перед прыжком представляет себе, как на зубах захрустят хрупкие птичьи косточки. Моррисон наклонился к какому-то пятнышку на поверхности стола, затем, глупо ухмыляясь, сказал:

— Вот спасибо, — и вышел вон.

— Тяжелый случай, — прокомментировал Портерфилд.

— И этот тип… — Голдшмидт почти задыхался от злости. — Просто невозможно! Это поразительно! И этот тип… — Он сделал небольшую паузу. — Этот тип поддерживал… исследования Донахью… двадцать лет!!! Значит, ему доверяли?

Он сделал паузу, вопросительно уставившись на Пайнса, затем продолжил свою содержательную речь:

— Значит, теперь эти подонки овладели всем, что знал Донахью! Тем, что этот придурок позволил ему знать! Вот в чем загвоздка. Ведь это может привести к катастрофе!

Портерфилд промолчал, а Кирнс сообщил:

— Мы почти уверены, что в его офисе помимо прочего была разработка тактики психической войны на материале Латинской Америки. Еще там было полно разработок, которыми никогда не пользовались, — это казалось настолько безумным, что даже не подлежало обсуждению.

— Может, все не так плохо, — призадумался Пайнс. — Бен, вы ведь читали рефераты этого парня — Донахью? Согласитесь, что по большей части — дилетантская писанина. Он старается понять, какой образ больше всего вселяет в людей ужас, а потом пытается оживить пугало. Это явная мешанина очевидных и псевдонаучных явлений, которые никак не могут быть зафиксированы.

— Полный абсурд, — подтвердил Хедли, — но настоящая проблема в том, что в Лос-Анджелесе действует группа опытных террористов, а мы не знаем, кто они и откуда.

— Похоже на то, — эхом отозвался Портерфилд, наблюдая за реакцией Голдшмидта и Кирнса. Оба смотрели на Пайнса, причем Кирнс шумно дышал, как бык после пробежки. Зато на физиономии Голдшмидта было написано полное равнодушное удивление, как будто он до этого никогда не встречался с заместителем и теперь удивлен его появлением. Портерфилд все понял и задал вопрос:

— Кто использовал выводы Донахью?

— Использовал? — удивился Пайнс. — Да никто.

— Это смешно, — добавил Хедли.

Но Портерфилд ждал ответа от Голдшмидта. Наконец, тот завозился и вздохнул:

— Бен, все верно. Никто их никогда не применял. Но, насколько мне известно, мой выдающийся предшественник провел, несколько испытаний…

— Где?

— В начале 60-х — в Аргентине, и лет десять назад — в Заире. — Он помолчал, поглядывая на Хедли. — Вроде он и в Теннесси пытался поставить опыт. И в Мексике — три как минимум. Может, были где-то еще, но мне неизвестно.

— И как же все это работало?

— Отлично. Он начинал с запугивания состоятельных людей, которым было что терять, а те уже сами сеяли панику, и в результате большие массы населения начинали вести себя именно так, как предсказывалось. Это была целевая практика для групп подготовки психической войны. Делалось все для того, чтобы у Донахью появилась возможность вычислить коэффициент надежности, поиграть с живыми статистами и подумать, какие еще вариации могут быть введены в его формулы.

— А прогноз он все-таки делал заранее, — подхватил Портерфилд, — и они иллюстрировали ему его же результаты.