Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 29

Высокий, светловолосый красавчик с голубыми глазами, Джеффри при желании мог сразить наповал любую девчонку. Атлет со средиземноморским загаром, он прекрасно плавал, ловко играл в теннис и отличался непревзойденной виртуозностью в танцах.

Дороти, которая чувствовала себя лишней в этой полубогемной — полусветской среде, он показался сказочным принцем. Сверстницы ехидно называли ее «недотрогой», и порой она задумывалась о причинах полученного приглашения. Ведь вертлявой, разбитной Салли слишком часто было не до гостьи, а в доме, лишенном книг, та просто не знала, чем себя занять.

К счастью, Дороти обнаружила в оранжерее роскошный шахматный столик из оникса и слоновой кости, и однажды, развлекаясь решением шахматных задачек, услышала за спиной томный баритон:

— Слава аллаху! Наконец-то фортуна даровала мне встречу с принцессой, в очаровательной головке которой заключено нечто большее, чем сплетни и капризы.

Дороти испуганно обернулась и увидела Джеффри Холдена.

— Черные, кажется, в безнадежной позиции, — сказал он, вальяжно усаживаясь напротив. — Посмотрим, что мне удастся сделать…

К тому времени, когда последняя задачка была решена, она успела влюбиться в него по уши.

В тот вечер Джеффри не отходил от «принцессы» ни на шаг, и почти вся дамская часть общества пожирала ее недоуменно-завистливыми взглядами.

Не такая уж я никчемная! — торжествовала Дороти.

Но постепенно в душу девушки закрались опасения. У нее не было никакого сексуального опыта, не считая нескольких поцелуев, а пылкая влюбленность еще не мешала врожденной осторожности.

Но Холден, как ни странно, не переходил к решительным действиям, вероятно, опасаясь спугнуть свою жертву раньше времени. А может быть, просто наслаждался платонической стадией романа, растягивая удовольствие?

Миновало несколько дней, и Дороти окончательно запуталась. Между тем, неизбежная развязка приближалась. Она почувствовала это, когда Джеффри небрежно позвал ее на вечеринку к кому-то из своих друзей.

— Меня туда не приглашали. Кроме того, я обещала отцу, что вернусь домой на уик-энд.

— Опомнись, киска! Это невозможно, — томно протянул он. — Позвони домой. Скажи, что останешься еще на несколько дней. — Джеффри положил руку ей на затылок, зарывшись в копну тогда еще коротких волос, и нежно погладил стройный изгиб шеи. — Я не хочу с тобой расставаться, — прошептал он, едва касаясь губами мочки ее уха. — Не сейчас.

На следующий день Дороти позвонила отцу и что-то наврала, пытаясь не замечать огорчения в его голосе.

— Ну ясно же, что Джеффри балдеет от тебя, как мартовский кот! — Лежа на кушетке в ожидании, пока подруга окончательно выберет наряд для вечеринки, Салли продолжала развивать пикантную тему.

Дороти пыталась уложить волосы на макушке, но они были слишком тяжелыми и упорно падали на плечи.

— Не думаю, — вздохнула она.

— Чушь. Он же только и вертится вокруг тебя.

— Так-то так, — грустно признала девушка. — Но он обращается со мной так, будто я сделана из фарфора.

— Надень юбочку покороче, и он станет гораздо смелее, — скабрезно хихикнула Салли.

— Я не привыкла выглядеть вызывающе. — В голосе Дороти слышалось отчаяние.

— Глупышка! — подскочила подружка. — Понимаешь, вся беда — в твоих дурацких комплексах. Ты одеваешься, общаешься и ведешь себя так, как будто говоришь: «Руки прочь!». У бывалых мужиков на это чутье. Ты должна просто дать ему сигнал, а я тебе помогу.

Зардевшись, Дороти смущенно посмотрела на свою наставницу.

— Ты уверена? Мне казалось, что вы с Джеффри…

— Да что ты! Мы слишком хорошо знаем друг друга. — Салли смотрела на нее, как кот на сметану. — Отдай себя в мои руки и увидишь, что будет.

Взглянув на свое отражение в зеркале, Дороти с трудом поверила собственным глазам. Волосы скрылись под огромным блондинистым париком, который Салли утащила из спальни своей матери. Глаза были густо раскрашены тушью, а губы сияли порочной темно-красной помадой.

— Чья хоть это вечеринка? — спросила Дороти уже на улице.

Подруга неопределенно пожала плечами.

— Да так, обычная чепуха. Не волнуйся.

Коттедж, где они оказались минут через сорок, выглядел гораздо скромнее дворца Найтов, однако изысканный и вместе с тем лишенный всякой претенциозности вкус хозяина ощущался в любой, даже самой незначительной детали интерьера.

В просторной, оригинально имитирующей старинную таверну гостиной уже вовсю кипела вечеринка. Салли слегка подтолкнула подружку вперед.

— Действуй. Вон там тебя ожидает голодный мужчина.

Реакция Джеффри привела Дороти в полный восторг.





— Ты смотришься потрясающе, — прошептал он, глядя прямо в ложбинку, приоткрытую вырезом блузки. — Просто совершенство! — Он плотоядно облизнул губы. — Салли, ты гений.

— Ну, теперь твоя очередь, — хихикнула та. Обняв вожделенную жертву за талию, Холден увлек ее в уютную комнатку, выдержанную в восточном стиле, и усадил на изящную оттоманку.

— Что будешь пить?

— Апельсиновый сок, — торопливо сказала Дороти.

— Все, что прикажет моя принцесса, — он склонил голову. — Подожди секунду. Я мигом: в бар и обратно.

У сока оказался какой-то странный привкус. Девушка хотела опрокинуть стакан в цветочный горшок, но Джеффри не отходил от нее ни на шаг. Правда, следующая порция была явно лучше, а в третий раз напиток ей даже очень понравился. А может, это был какой-то другой сок…

— Чья это вечеринка? — поинтересовалась она во время танцев.

Джеффри поморщился.

— Да так, одного знакомого. Сегодня его день рождения, и мы решили устроить ему сюрприз.

— О, — оживилась Дороти, — а где он?

— Еще не появился, — небрежно ответил ее спутник. — Он должен присутствовать на каком-то скучном обеде, но я тебя с ним познакомлю, обещаю. — Он привлек девушку к себе и провел опытными пальцами по обнаженной спине. — А пока побудь со мной.

Она повиновалась, как под гипнозом. Он сжимал ее в объятиях, его губы скользили по шее, пробуждая незнакомые, странные, сладостные ощущения.

Ночь была душная, и между танцами она с жадностью пила апельсиновый сок, который Джеффри заботливо приносил из бара.

Что-то странное происходило с ней. Все сильнее кружилась голова, а ноги никак не хотели слушаться. И голос звучал неестественно — смутный и далекий, как эхо.

— М-могу я прис-сесть на м-минутку?

— Есть вариант получше. — Джеффри потянул ее в коридор. — Потерпи чуть-чуть, киска.

— Куда мы ид-дем?

— Я тебя уложу, — прошептал он. — Там прохладнее, и тебе сразу станет легче.

Холден отворил дверь. Огромная кровать под балдахином плыла перед ней.

— Хозяйская спальня, — промурлыкал он. — Теперь нам нужен только сам хозяин.

Кровать оказалась мягкой, как облако.

— Это похоже на какой-то дурацкий алтарь… — раздался незнакомый мужской голос.

— Тогда подготовим девственную жертву. — Джеффри прилег рядом и впился в ее губы. — О, какое искушение… — сдавленно произнес он.

— Э, так не пойдет! — запротестовала непонятно откуда взявшаяся Салли. — Ты же обещал сегодня трахаться со мной, котик.

Дороти вдруг обнаружила, что комната медленно вращается у нее перед глазами. Какие-то люди стояли вокруг кровати. Она видела смеющиеся рты, но не узнавала лиц. Комната закрутилась быстрее.

— Пусть ос-становится, — пробормотала она.

— Будет исполнено, моя принцесса.

Джеффри ласкал ее так, как она всегда мечтала. Он расстегнул пуговицы на блузке… Смутно доносились голоса, смех и присвистывания.

Он целовал ее обнаженную грудь, сдавливая сосочки все сильнее. Она застонала от боли и попыталась отодвинуться.

— Ты теряешь время! — вновь сорвалась Салли.

Чьи-то руки грубо стянули с Дороти юбку. Она попыталась сопротивляться.

— Ты можешь забрать свои тряпки, птичка, — заверил какой-то подвыпивший тип.

— После того, как она их носила? Ты шутишь, — быстро ответила Салли.