Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 35

— Но мисс Спрингер, конечно, не согласилась бы участвовать в шантаже.

— Вы думаете, что лучше быть простой учительницей? — презрительно спросила Шейста. — Вы не думаете, что приятней иметь деньги, путешествовать, делать, что хочешь? Особенно таким, как мисс Спрингер, некрасивым, кого не любят мужчины? Вы не думаете, что таких людей больше, чем других прельщают деньги?

— Ну, ладно, — сказал Келси. — Я тоже не знаю, что сказать.

— Это ваша собственная мысль? — спросил он, помолчав. — Мисс Спрингер ничего не говорила вам об этом?

— Мисс Спрингер никогда ничего не говорила, кроме «согнуться», «быстрее» и «медленнее», — резко сказала Шейста.

— Допустим. Но почему вы решили, что вас хотят похитить?

Шейста с раздражением ответила:

— Неужели вы не понимаете? Мой кузен — принц Али Юсуф из Рамата. Он был убит во время революции или накануне ее. Мы должны были пожениться, когда я вырасту… Теперь вы понимаете? Возможно, меня тоже хотят убить…

Келси недоверчиво посмотрел на нее.

— Это очень увлекательно, не правда ли?

— Вы думаете, что этого не может случиться? А я говорю: может!

Видя, что он сомневается, она продолжала:

— Возможно, они думают, что я знаю, где драгоценности.

— Какие драгоценности?

— Моего кузена… В его семье они передавались по наследству.

— Но какое отношение это имеет к вам или мисс Спрингер?

— Но я ведь вам сказала! Они думают, что, возможно, я знаю, где драгоценности. Они сделают меня пленницей и силой заставят говорить.

— А вы знаете, где драгоценности?

— Нет, конечно, нет. Они исчезли во время революции. Возможно, их взяли враги Али Юсуфа. Может быть, и нет.

— Кому они принадлежат?

— Теперь, когда кузен мертв, они принадлежат мне. Его тетя, моя мать, умерла. Он хотел, чтобы они принадлежали мне. Если бы он не умер, мы бы поженились.

— Это было решено?

— Да.

— У вас есть собственные драгоценности?

— Да. Но они хранятся в Париже.

Келси промолчал. Шейста с воодушевлением продолжала:

— Я думаю, случится так. Если драгоценности взял хороший человек, он принесет их мне. Я вознагражу его. — Она сделала царственный жест. — Но если они находятся в руках плохого человека, он их продаст.

— Но в действительности вам никто ничего не говорил?

— Нет, — призналась Шейста.

— Я думаю, вы понимаете, что все это чушь, — сказал инспектор.

Глаза Шейсты сверкнули.

— Я сказала вам все, что знаю, — бросила она.

— Ну, хорошо, — успокаивающе сказал инспектор. — Я запомню все это.

Он встал, открыл дверь и галантно попрощался с девушкой.

— Арабские сказки, не так ли? — сказал он, возвращаясь к столу. — Похищение и сказочные алмазы! Кто там следующий?

Глава одиннадцатая

Совещание

Когда инспектор Келси вернулся в полицейское отделение, дежурный сержант сказал ему:

— Мы оставили Адама Гудмена здесь, сэр, ждать вас.

— Адама Гудмена? Ах, да, садовник!

Молодой человек остановился на пороге его кабинета. На нем были вельветовые брюки и ярко-голубая куртка.



— Я ничего не знаю об убийстве, — угрюмо сказал он. — Это произошло без меня. Я был в постели.

Келси кивнул. Он сел за стол и предложил Адаму кресло напротив. Полицейский в штатском, вместе с ним вошедший в кабинет, сел у окна.

— Теперь начнем, — сказал Келси. — Вы — Гудмен, — и он заглянул в бумагу, лежащую перед ним. — Адам Гудмен.

— Да, сэр. Но сначала посмотрите вот это, — молодой человек что-то достал из кармана и протянул инспектору.

Брови Келси поползли вверх, пока он читал. Потом сказал полицейскому:

— Вы свободны, Барбер.

Он подождал, пока за полицейским закроется дверь.

— Так, — инспектор с интересом посмотрел на Адама… — Так кто же вы? Что вам нужно, я хочу знать…

— В женской школе, — закончил за него Адам. — На первое время у меня было определенное задание. Неужели я не похож на садовника?

— Нет. Обычно садовники — старики. Вы понимаете что-нибудь в садоводстве?

— Совсем немного. Я занимался этим у матери, помогая ей.

— Вы ожидали в Мидовбанке каких-то событий?

— Я получил предписание только наблюдать за Шейстой. Это было еще до убийства.

Келси вздохнул.

— Да, история… Что скрывается за всем этим?

Адам рассказал ему об Али Юсуфе, Бобе Роуленсоне и драгоценностях.

Келси слушал с интересом.

— Я был несправедлив к Шейсте, — заметил он. — Но ваш рассказ почти фантастичен! Камни стоимостью в три четверти миллиона фунтов! Кому, вы говорите, они теперь принадлежат?

— Трудно ответить на этот вопрос… Несколько месяцев назад они были собственностью принца Али Юсуфа. Но теперь? Если они вернутся в Рамат, то будут принадлежать правительству. Али Юсуф мог завещать их кому-нибудь… На драгоценности могут претендовать его родственники за границей… Самое лучшее, на мой взгляд, если вы или я найдем их на улице и положим себе в карман. Международные законы настолько несовершенны, что…

— Значит, вы считаете, что нашедший будет их владельцем? — спросил Келси. Он неодобрительно покачал головой. — Это…

— Это, — перебил его Адам, — очень опасно. Вообще надо сказать, в нашем деле много неясного.

— Но почему именно Мидовбанк? Потому что здесь принцесса?..

— Принцесса Шейста — кузина Али Юсуфа… Кто-нибудь действительно может попытаться похитить ее. Вот почему мне пришлось под видом садовника проникнуть в школу. И опасения эти не беспочвенны. Миссис Колинская, например, остановилась в Гранд-отеле. Она член Риф-Раф[2]. Уже месяц в Англии находится танцовщица из кабаре Рамата. По нашим сведениям, она работает на иностранную разведку. К сожалению, мы пока не знаем, как она выглядит… Видите, как все переплетено! Келси кивнул.

— Да, здорово все запутано…

— Секретные агенты, грабители, убийства, — задумчиво произнес Адам. — Но такова жизнь…

— Но не в Мидовбанке!

Они помолчали. Потом Келси спросил:

— Что, по-вашему, случилось прошлой ночью?

Адам покрутил в пальцах карандаш.

— Мисс Спрингер была в спортивном павильоне в полночь. Почему? Вот с чего надо начинать. Мы не должны ставить перед собой вопрос, кто убил ее, пока не узнаем, почему она оказалась в спортивном павильоне в полночь. Возможно, она не спала и, выглянув в окно, увидела свет, ее окно выходит на павильон…

Келси кивнул.

— Будучи храброй женщиной, мисс Спрингер решила посмотреть, в чем дело. Она кого-то там застала, и этот кто-то застрелил ее.

Келси снова кивнул.

— Но согласитесь, — сказал он, — ни один нормальный человек не станет убивать только ради того, чтобы убить, если…

— Если только к этому его не вынуждают обстоятельства, иными словами, беспричинно? Согласен! Но предположим, что мисс Спрингер в результате частного сообщения получила работу в Мидовбанке или ее послали хозяева… Она ждет подходящего момента, прокрадывается в павильон… Зачем? Кто-то следит за ней или ждет ее там, кто-то, имевший пистолет… Снова — зачем? Ведь спортивный павильон не место, где можно что-то спрятать.

— Там ничего не было спрятано, могу вас уверить. Мы все тщательно осмотрели; шкафы девочек, мисс Спрингер, различный инвентарь…

— Вас мог опередить убийца, — сказал Адам. — Другая версия заключается в том, что спортивный павильон мог быть использован в качестве места встречи. Для этого он довольно удачно расположен: на некотором расстоянии от дома и в то же время не очень далеко. Так что в случае необходимости легко придумать оправдание: увидела свет и решила посмотреть, что там происходит… Итак, мисс Спрингер пошла на встречу, и там произошла ссора или она на что-то не согласилась, и ее застрелили. Либо мисс Спрингер увидела, как кто-то вышел из дома, и последовала за ним…

— Вполне правдоподобное объяснение, — согласился Келси. — По рассказам о мисс Спрингер я сделал заключение, что она была любопытна.

2

Риф-Раф — международная организация грабителей.