Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 35

— Да, — ответила мисс Чедвик без колебаний.

— Мисс Джонсон пришла и разбудила вас, — напомнил Келси.

— Да, — ответила мисс Чедвик. — Я бы поступила так же, увидев свет. Я разбудила бы мисс Бульстрод, или мисс Ванситтарт, или кого-нибудь еще. Но мисс Спрингер этого не сделала. Она была самоуверенна и имела на этот счет свое мнение.

— Еще один момент, — сказал Келси. — Вы с мисс Джонсон вошли через боковую дверь… Эта дверь была заперта?

— Нет.

— Можно предположить, что мисс Спрингер оставила ее открытой?

— Это кажется естественным, — ответила мисс Чедвик.

— Итак, вы предполагаете, — сказал инспектор, — что мисс Спрингер увидела свет в спортивном павильоне, пошла узнать, в чем дело, и была убита… — Он обернулся к мисс Бульстрод, стоявшей в дверях. — Это кажется вам возможным?

— Не знаю, — ответила мисс Бульстрод. — Возможно, что мисс Спрингер увидела здесь свет и решила узнать, в чем дело. Но почему человек, которого она застала здесь, убил ее? Если здесь был вор, то, скорее всего, он бы убежал или попытался убежать. С другой стороны, зачем кто-то придет сюда в час ночи с пистолетом? Это же смешно! Здесь нет ничего ценного, за что могли бы убить человека.

— Вы думаете, что у мисс Спрингер здесь было свидание?

— Это вполне допустимое и естественное объяснение.

Но это не объясняет факт убийства. Не так ли? Девушки в моей школе не имеют пистолетов, а юноши, «с которыми они могли бы встретиться, тоже вряд ли носят оружие. Келси помолчал.

— А не говорила ли мисс Спрингер кому-нибудь о встрече с мужчиной?

Мисс Чедвик неожиданно рассмеялась.

— О, нет, — сказала она. — Только не мисс Спрингер!

— Я не вижу ничего необычного в любовных свиданиях, — сухо произнес инспектор. — Я считаю, что убийца обдумал все, он договорился о встрече с мисс Спрингер и здесь убил ее.

Глава девятая

Кошка среди голубей

Письмо Дженифер матери:

«Прошлой ночью у нас произошло убийство. Убита мисс Спрингер, преподавательница гимнастики. Это произошло в полночь. Прибыла полиция, и сегодня утром каждому задавали вопросы.

Мисс Чедвик просила нас никому не говорить, но я думаю, что тебе можно.

С любовью, Дженифер».

Мидовбанк был достаточно известным заведением, и случившимся заинтересовался сам начальник полиции. Пока продолжалось следствие, мисс Бульстрод не бездействовала. Она позвонила друзьям в министерство внутренних дел и в редакции газет. Результатом этих маневров явилось то, что лишь короткое сообщение о происшествии попало в газеты. Преподавательница гимнастики была найдена мертвой в школе. Она была застрелена. Случайно или нет, еще не определено.

Анна Шапленд была очень загружена работой, печатая письма родителям. Мисс Бульстрод не тратила времени на уговоры учениц хранить все в тайне. Она знала, что это ни к чему не приведет, и сочла за лучшее первой информировать родителей и опекунов. После полудня мисс Бульстрод посетили мистер Стоун, начальник полиции, и инспектор Келси.

— Очень жаль, мисс Бульстрод, очень жаль, что это случилось, — после обычных любезностей сказал начальник полиции.

— Боюсь, что убийство отразится на репутации школы, — ответила она. — Поэтому самое лучшее — раскрыть преступление как можно скорее.

— Не вижу причин, почему бы это не сделать, — мистер Стоун подмигнул Келси.

— Я пока не знаю, кто может быть здесь замешан, — сказал тот.

— Вы думаете, что убийство как-то связано со школой? — спросил начальник полиции.

— Инспектор Келси прав, — сказала мисс Бульстрод. — Он пытается щадить мои чувства.

— Да, я думаю, это связано с Мидовбанком, — продолжал инспектор. — Мисс Спингер назначила здесь встречу с кем-то… Но почему она выбрала Мидовбанк?

— Вы не возражаете против обыска школы, мисс Бульстрод? — спросил начальник полиции.

— Нет. Вы надеетесь найти оружие?

— Да… Небольшой пистолет иностранного производства.

— Иностранного? — задумчиво повторила мисс Бульстрод.



— Вы не знаете, имел ли кто-нибудь из персонала или учениц оружие?

— Это исключено, — ответила мисс Бульстрод. — Я прекрасно знаю, что у учениц оружия не могло быть. Их вещи распаковывались по прибытии, и такая вещь, как пистолет, обратила бы на себя внимание. Но, пожалуйста, инспектор Келси, делайте все, что считаете нужным.

Инспектор кивнул.

— Я также поговорю с вашими людьми. Может, кто-нибудь слышал о чем-то, что может дать нам ключ, или заметил странности в поведении мисс Спрингер. — Он помолчал и добавил:

— Это могут сообщить и ученицы.

— Хорошо, я попрошу девочек, чтобы те, кто что-нибудь знает о мисс Спрингер, пришли ко мне и рассказали, — сказала мясе Бульстрод.

— Отлично, — отозвался начальник полиции. — Но вы должны помнить, что девочки могут преувеличивать важность случая или что-нибудь выдумать.

— Я учту это, — сказал инспектор Келси. — А теперь дайте мне, пожалуйста, список ваших сотрудниц и слуг.

— Я осмотрел все шкафы в павильоне, сэр. — И ничего не нашли? — спросил Келси.

— Нет, сэр, ничего по нашей части.

— Шкафы были заперты?

— Не все, сэр.

Келси задумчиво уставился в некрашенный пол.

— Ну, хорошо, — сказал он, — пойду побеседую с людьми.

— Вы думаете, что это кто-нибудь из них, сэр?

— Может быть, — ответил Келси. — Никто, кроме двух учительниц, мисс Чедвик и Джонсон, и ученицы Джейн, у которой заболело ухо, не имеет алиби. Теоретически каждая была в постели и спала, но ручаться за это нельзя. Девочки спят в отдельных комнатах, и учительницы, естественно, тоже. Каждая из них, включая и мисс Бульстрод, могла выйти и встретить мисс Спрингер или Следовать за ней, а после убийства незаметно вернуться в свою комнату… Трудно найти мотив. Да, — повторил он медленно, — самое главное — это мотив…

Инспектор вышел из спортивного павильона и медленно направился к школе. Хотя время было уже позднее, старый Бриггс копался в цветах. Увидев Келси, он выпрямился.

— Уже поздно работать, — улыбаясь, сказал Келси.

— О, — отозвался Бриггс, — молодежь не знает, что значит быть садовником. Приходить в девять и уходить в пять вечера, вы думаете? Бывают дни, когда приходится работать от зари до зари. Если, конечно, вы не бездельник.

— Вы можете гордиться своей работой. Я не встречал более красивого сада.

— Это верно, но я не один. Со мной работают молодой, сильный парень и два мальчика. Да, молодежь теперь такую работу не любит. Но я доволен. Парень со мной работает хорошо.

— И давно?

— С начала семестра. Его зовут Адам. Адам Гудмен.

— Я не видел его здесь.

— Подождите немного. Он сейчас работает в другом месте.

— Кто-нибудь покажет мне его, — быстро сказал инспектор Келси.

— Вы хотите поговорить с ним?

— Его нет в списке людей, работающих в школе.

— О, вы увидите его завтра, сэр. Но вряд ли он сможет что-нибудь сказать вам.

— Вы не знаете этого.

Молодой человек, начавший работать с нового семестра. Кажется, это первая вещь, которая показалась инспектору интересной.

Девушек, пришедших, как обычно, вечером в зал для игр, остановила мисс Бульстрод.

— Я должна вам кое-что сказать. Мисс Спрингер, как вы знаете, была прошлой ночью в спортивном павильоне. Тех из вас, кто видел или слышал что-нибудь, связанное с мисс Спрингер, или тех, кому показалось что-то странным, я попрошу рассказать это мне. Вы можете придти ко мне в гостиную.

— О! — воскликнула Джули Эпжон, когда они входили в зал. — Как я хочу, чтобы мы что-нибудь знали! Но мы не знаем, правда, Дженифер?