Страница 66 из 79
— Видишь, ты нашла помощь там, где не просила о ней, — сказал он. — Подумай: нет ли у Шайсы еще друзей в этом мире, которые станут на ее защиту?
С этими словами он величаво поднялся в воздух, сделал прощальный круг и исчез в голубеющей дали. Хэйсоа задумчиво смотрела ему вслед. Она одна осталась на опустевшем острове Бэй-Тасан. Ей показалось, что яркое солнце к вечеру подернулось дымкой, как будто остров грустил по своим прекрасным обитателям. Что имел в виду улетающий ящер?
От внезапной догадки Хэйсоа оступилась и едва не покатилась кубарем с холма. Как же она раньше не догадалась? Раньше эта мысль не приходила ей в голову, потому что она не могла покинуть храм, зная, что не вернется сюда. Но теперь терять ей нечего. Развернув перед собой карту перемещений, сестра уверенно зажгла один из голубых огоньков.
Эстрил пришел в сознание в богатой комнате, на постели, поверх которой лежала белоснежная шкура с длинным вьющимся мехом — шкура горного медведя, самого опасного хищника северных гор. Ноги его, когда он встал с кровати, утонули в другом драгоценном мехе — мягкой, как шелк, черной с золотым отливом шерсти желудевого оленя, редкого обитателя дубрав, в которых тонули подножия гор. Едва он успел надеть добротную жемчужно-серую тунику, в дверь почтительно постучали, и на пороге появился старый знакомый Эстрила — Кликон. Он был одет все с той же столичной роскошью, только вместо тонкой темно-красной накидки, уместной в теплой Шингве, кутался в меховой плащ. Другой плащ — искристо-черный, из шкуры особой породы коз, которую издавна разводили местные жители, он протянул Эстрилу.
— Рад видеть вас в добром здравии, — сказал он, слегка наклоняя темноволосую коротко стриженную голову. — Вы проделали нелегкий путь и заслужили отдых. Как вам спалось? Я не стал бы беспокоить вас так рано, но господин Ортег хотел бы немедленно встретиться с вами. Он приглашает вас к завтраку.
У Эстрила на языке вертелось много вопросов. Но лучший ученик Специальной школы быстро сообразил: все, что ему захотят сообщить, расскажут. Остальное же придется узнавать самому. И незачем показывать излишнее любопытство — например, к судьбе своей возлюбленной. От того, как он поведет себя за завтраком, зависела их с Шайсой жизнь.
Ортег, действительно, ждал Эстрила у накрытого стола; от большого овального блюда исходил чудесный аромат жареного мяса. Маг сделал приглашающий жест. После растительной пищи ум-и-пуш запах мяса будоражил аппетит. Эстрил сглотнул слюну и без особой застенчивости приступил к трапезе, предоставляя Ортегу первому начинать разговор. Маг Огня, видимо, ожидал от Эстрила расспросов. Но видя, как тот невозмутимо кладет себе новые и новые куски, одобрительно улыбнулся полными губами.
— Вы умеете держать себя в руках, господин Эстрил. Глядя на вас, никто бы не подумал, что вы только что разлучились с любимой женщиной.
Эстрил изобразил вежливое удивление.
— Что вы имеете в виду? Вы все-таки решили, что я не устоял перед красотой будущей жертвы? Думаете, если я провел с ней несколько ночей, то готов ради нее на все? Увы, господин Ортег, я далеко не так романтичен — особенно теперь, когда Сенат безжалостно расправился с моей женой.
Молодой человек приложил всю силу воли, чтобы краска не выступила на его лице: когда-то его учили владеть своими чувствами. Ортег внимательно наблюдал за ним.
— Сочувствую вам, господин Эстрил, — сказал он. — Я знаю, ваши дочки сейчас в сиротском приюте. Вытащить их оттуда непросто, но для будущего повелителя мира это сущий пустяк. Другой вопрос, захочет ли он делать это для человека, который оказался неверным слугой.
Эстрил отложил нож и вилку, не спеша вытер рот кружевной салфеткой.
— Не могу понять, господин Ортег, в чем вы меня подозреваете? Я нашел девушку, описанную в манускрипте. Как мы и договаривались, я поднялся с ней на борт сенатского куота. Не моя вина, что Сенат заподозрил меня в связях с вами, — напротив, я едва не поплатился за это жизнью. Куот должен был отправиться на остров Ромо, но человек, представившийся жрецом Воды Иелконом, убедил меня поступить иначе. Как оказалось, он служил вам, — значит, вы опять не можете упрекнуть меня в том, что я не прислушался к нему. Одного не пойму, как жрец Огня сумел справиться с куотом.
— У Иелкона было с собой одно устройство — маленькое, но весьма действенное. С его помощью и жрец, и маг Огня могут управлять и куотами, и ниметонами, — охотно пояснил Ортег. — Признайтесь, господин Эстрил, этот хитрец Иелкон обвел вас вокруг пальца.
— Он мастерски разыгрывал верного друга, — хмуро ответил Эстрил. — Я рад, что он убит.
— Да, ваша подруга поступила с ним жестоко. А ведь он наверняка не раз спасал ей жизнь! И правильно делал, без девушки ему лучше было вовсе не возвращаться. А как забавно он говорил: все эти его «чертополох тебе в душу» и «как это называют», — маг с удовольствием рассмеялся.
— Я остановился на ниметонах, — невозмутимо продолжал Эстрил. — Они прилетели за нами на Ловиж — похоже, вы знали, где нас искать. Но в игру вступили новые, непредвиденные силы. Я не мог рисковать тем, что девушка попадет в чужие руки, и мы бежали. Дальнейшее вам известно. Так что я уверен, что заслужил награду. И не только возвращение дочерей. Когда я получу жезл церкви Огня?
Ортег, не отрываясь, смотрел на молодого человека. Казалось, он колебался. Наконец широкая улыбка снова появилась на его лице:
— Вы — страшный человек, Эстрил, но вы мне нравитесь. Я мог бы проверить правдивость ваших слов, — сказал он. — Но не хочу оскорблять вас неверием. Конечно, правильным было бы посвятить вас в маги после жертвоприношения. Но в предстоящем деле понадобятся все силы. Сенат наступает нам на пятки. Он может помешать осуществить задуманное. Поэтому вы, любезный учитель, будете полезнее мне в качестве могущественного соратника. Надеюсь, я в вас не ошибся. Вы не забыли наш первый разговор? Магия Огня умеет мстить предателям. Готовьтесь, вы пройдете обряд немедленно. А через дня три-четыре все будет готово к жертвоприношению.
Храм Огня находился тут же, в замке — под самым шпилем башни, на которой развевалось белое знамя. Все церкви на Аникодоре строились и украшались с помощью покровительствующих стихий. В свое время Эстрил побывал в храме Земли. Там под ногами лежал влажный и душистый чернозем, во время обряда его засевали травой и цветами. Храм Воздуха на окраине Шингвы, откуда Эстрил отправлялся в свое невероятное путешествие, продувался всеми ветрами. Здесь же, в каменной обители, напоминающей очаг, всюду горел огонь.
Ортег провел церемонию собственноручно. Под неразборчивое бормотание заклинаний Эстрил возложил руки на пылающие угли. Пламя жадно облизало его пальцы — этот обряд посвящения был самым мучительным из всех. Но Эстрил терпел и не жалел ни о чем: могущество Огня было ему сейчас необходимо. Потом Ортег вручил ему саблю, искрящуюся идером. Новообращенному магу предстояла разведка в горах. Ортег показал ему секретную карту горных дорог, без которой не следовало туда отправляться: один неверный шаг закончился бы гибелью в пропасти. Ортег подозревал, что Сенат, обеспокоенный заговором, мог поспешить, и его посланники первыми появятся у алтаря Колон.
В горах шел снег. Начинаясь внизу мокрой изморосью, он превращался в густые липкие хлопья, противно оседающие на лице и бороде, а еще выше сыпал сухими зернами. Гора, на вершине которой находился алтарь Колон, называлась Оро. В Алтумбрах были и более высокие пики, но вряд ли можно было найти более трудный для восхождения. Только одна дорога, превращающаяся в узкую, продуваемую сквозняками тропу, вела до ее середины, а дальше надо было карабкаться, полагаясь на ловкость рук и ног и надежность специального снаряжения. Эстрилу не понадобилось забираться далеко в горы, чтобы понять: кроме него здесь никого нет и очень давно не было. Была еще она тайная тропа, о которой знали только маги Огня. Эстрил на всякий случай проверил и ее. Сумрачная природа вокруг застыла в недобром мертвом молчании. Молодой человек повернул коня назад.