Страница 58 из 79
Покрытая холодным потом, Хэйсоа открыла глаза. Она лежала в неловкой позе; к тому же побаливала голова, ушибленная при падении. Но она жива! Пережитое потрясение сослужило ей добрую службу: дар предвидения, который она уже отчаялась в себе открыть, вдруг явил ей картину недалекого будущего. Что-то случится, что заставит Шайсу в отчаянии саму искать смерть на алтаре Колон. Как помешать этому? Как помочь девушке, за судьбу которой Хэйсоа чувствовала себя в ответе — ведь это она своими руками отняла ее от матери?
Сестра встала на ноги, борясь с головокружением, и вызвала карту перемещений, призывно переливавшуюся огоньками. Их было теперь так много — сестрам-искательницам был доступен весь мир. Вот южный материк Аникодор и горная область Перонеда. Где-то здесь и расположено древнее святилище. Хэйсоа попыталась вычислить местоположение храма. Это не должно было составить труда — у исследовательницы были все необходимые знания, — но почему-то не получалось. Сестра пробовала снова и снова — итог был один: этого места не существовало.
Женщина устало погасила карту. Наверное, она слишком устала и переволновалась сегодняшней ночью, поэтому не может выполнить простейшие вычисления. Утро вечера мудренее. Надо выспаться, а завтра попробовать еще раз — наверняка ошибка очень проста, и утром она ее сразу обнаружит. Задув свечу, Хэйсоа осторожно устроила на подушке больную голову. И вдруг вскочила, словно подушка оказалась раскаленным листом железа. Разумеется, все очень просто. Это место невозможно вычислить, невозможно увидеть на карте, потому что… Потому что она уже находится там. Алтарь Колон и храм Келлион — это одно и то же место. Именно в древнем святилище основали свой храм фаринты. Именно оттуда вывели его в другое измерение. Но в обычном пространстве координаты этих двух точек совпадали.
Но Хэйсоа некогда было праздновать разрешение одной из величайших загадок храма Келлион. Новое открытие ничем не могло помочь Шайсе. Хэйсоа понимала, что ей нужно узнать как можно больше о еще одной заинтересованной стороне. Похоже, что и управительница была озабочена этим. Но у Сияющей могут быть свои цели. Хэйсоа посмотрела на песочные часы на полке. До утренней трапезы еще оставалась пара часов. Времени мало, но, может быть, если она опоздает, ее отсутствие не сразу заметят. Хэйсоа закуталась в плащ поплотнее, снова вызвала карту. Перонеда! Там она найдет ответы на все вопросы.
Падение сквозь разверзшийся небесный свод началось, как всегда, стремительно. Но Хэйсоа замедлила его, насколько возможно: ей надо было оглядеться, чтобы выбрать место перемещения. Чужой континент поворачивал к ней свое незнакомое лицо.
Вот горный хребет — на карте у пленника он назывался Норра. Своими отрогами он выходит на северовосточное побережье океана. Дороги, которыми исчерчен во все стороны света Аникодор, заканчиваются в Перонеде — селении, взбегающем вверх по южному склону. Три десятка домиков — бедных, приникших к земле, и богатых, двухэтажных, с красивыми флюгерами на черепичных крышах. А вот и река Глэнса, берущая начало в горной расселине и потом пересекающая всю страну, принося влагу на пшеничные и гречишные поля.
Лицом к горам стоит старинный замок, окруженный шестиугольником высокого забора. Над одной из двух башен замка развевается ослепительно белый флаг. Хэйсоа уже видела такой — он взметнулся над одной из летающих машин над Ловижем, после чего вторая последовала за ней и покинула поле боя. А это значит, ей нужно именно в замок. Через мгновение женщина в голубом плаще бесшумно опустилась на балкон, соединяющий башни.
Как жаль, что Келлион, кроме способности перемещаться, не даровала своим сестрам еще и умение становиться невидимыми! Хэйсоа, как и все сестры Звезды, относившаяся к людям свысока и никогда не считавшая их достойными противниками, теперь понимала, что по крайней мере относительно обитателей этого замка она ошибалась. Звездный огонь здесь не даст ей абсолютного преимущества. Как только она проникла в одну из башен, то сразу почувствовала присутствие мощной силы, не уступающей ее собственной. Мертвенный белый свет лился по гулким коридорам замка, порождавшим предательское эхо шагов. Этот белый свет уже скрестился однажды с огнем Келлион и едва не одержал победу. Стараясь быть очень осторожной, Хэйсоа приоткрыла одну из дверей.
В комнате на диване сидели, взявшись за руки, мужчина и женщина. Так сидят, когда ждут чего-то час за часом, день за днем. На обоих блестели странные металлические ошейники. При виде вошедшей сестры черные глаза женщины удивленно расширились; в серых глазах мужчины мелькнула недоверчивая радость.
— Шайса?! — воскликнул он, вскакивая.
Хэйсоа откинула капюшон, и он тут же понял свою ошибку. Черные с проседью пряди вместо каштановых, отливающих золотом волос…
— Ты знаком с Шайсой? — строго спросила его Хэйсоа на языке Лесовии, приготовив руку, чтобы в любой миг можно было обездвижить противника.
— Меня зовут Готто, — представился кудрявый мужчина.
Хэйсоа опустила руку, не веря своим глазам. Готто! Один из спутников Шайсы! Вот так шутка судьбы!
— Шайса в беде, — сказала Хэйсоа, садясь рядом с ним на диван. — Я должна ей помочь. Расскажи мне все, что ты знаешь.
Очень скоро все трое почувствовали себя единомышленниками — имя Шайсы объединило их. Хэйсоа заметила, что чернокожая женщина по имени Роут поначалу грустно взглядывала на Готто, но он крепко прижал ее к себе одной рукой, и она успокоилась. Однако рассказ молодого человека добавил больше вопросов, чем ответов. Ортег, маг Огня, разыскивает Шайсу. Кто он и для чего ему девушка, Готто не знал, а Хэйсоа могла лишь предполагать, что это связано с будущим Риррел. Готто и Роут были пленниками в этом замке. С некоторого времени обращались с ними хорошо, но они чувствовали себя домашней скотиной, которую кормят и холят, чтобы потом зарезать. Ошейники, надетые на них, могли убить их в любое мгновение.
— На каждый скрип двери мы вздрагиваем, — пожаловалась Роут по-люштански, — думаем: это принесли еду или пришли за нами?
— Мне кажется, они держат нас, чтобы как-то повлиять на Шайсу, — задумчиво сказал Готто.
— Я постараюсь вам помочь, — Хэйсоа поднялась с дивана. — Но сначала я должна все выяснить. Где может находиться этот Ортег?
«Удача сопутствует смелым», — Хэйсоа прочитала древний девиз, начертанный на каменной стене над балконом. Это была чистая правда: ее разведка оборачивалась неслыханной удачей. Она понятия не имела, как будет выпытывать у Ортега, хозяина замка, о его намерениях. А тут, подкравшись к кованым дверям, поняла, что за ними идет совещание, на котором все тайны могут раскрыться сами собой.
Двое стражей в белых кольчугах поверх шерстяных туник бросились навстречу высокой синеглазой незнакомке, хватаясь за рукоятки сабель. Но они не успели даже вскрикнуть, когда молния голубого огня ударила обоих, заставив бессильно скользнуть по холодной стене. Стараясь не смотреть на лица, сведенные в тщетной попытке позвать на помощь, Хэйсоа жадно припала ухом к дверям.
Теперь гулкие своды замка были ей на руку. Каждое слово, произнесенное за дверями, было отчетливо слышно, тем более что голос говорившего был низок и мощен, как снежная лавина. А язык оказался знакомым благодаря усердному труду по переводу бумаг, найденных у пленного аникодорца.
— Итак, Гермил вернулся один, — пророкотал говоривший.
— Господин Ортег, у Иелкона большие неприятности, — тревожно звучал молодой голос. — Придется поднимать ниметоны. Если мы промедлим, девушка погибнет. Кроме того, наш посланец вовсе не намерен отдавать ее нам в руки. Произошло то, чего ты опасался, — он ее жалеет.
— Отправляй ниметоны, Кликон. Если надо, отдай распоряжение, чтобы идер поставили еще на два — у нас же есть запасные на восточном плато. Мне плевать на Иелкона — он позволяет себе слишком много самостоятельности. Надо спасти девчонку. Она должна погибнуть только на алтаре Колон — и ни мгновением раньше. За это ты отвечаешь головой.