Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 53



На фоне всего этого Валпертон еще был очень честолюбив. И именно эта черта его характера беспокоила Калагэна. Валпертон жаждал успеха и для его достижения мог сделать все, что не выходит за рамки законности. Калагэн решил, что в этот раз просто необходимо, чтобы Валпертону сопутствовал успех, и он, Калагэн, должен ему в этом помочь.

Он расплатился и вышел на залитую солнцем улицу. На Пиккадилли было все спокойно и пристойно: малолюдно и почти не было машин. Но, несмотря на тяготы войны, люди были оживлены и улыбающихся лиц было больше, чем серьезных.

Калагэн дошел до Беркле Сквер, сел в свою машину и поехал к дому, в котором размещались его квартира и офис. Припарковав машину за углом, он на лифте поднялся к себе в квартиру, умылся, втер в волосы одеколон, затем спустился на этаж, где располагался офис.

Эффи Томпсон в расслабленной позе сидела в кресле, погрузившись в последний роман "про любовь". На столе перед ней лежала открытая коробка шоколадных конфет. Когда дверь открылась и вошел Калагэн, она выпрямилась.

Он встал у нее за спиной и прочитал название книги.

– Хороший роман, Эффи?

– Неплохой, мистер Калагэн. Действие развивается быстро. Мне только не очень нравится, что все герои романа надуманные. В жизни таких не бывает.

Калагэн сел на стул напротив Эффи.

– Значит, все герои надуманные, – весело произнес он. – Они что, делают то, что не следует, или не делают того, что следует?

– Все мужчины тупые. А главного героя вообще ничем не прошибешь. Предполагается, что он должен обладать определенным характером и к тому же считается, что он должен быть по-сумасшедшему влюблен в девушку по имени Жермина. Но когда им пришлось совершить вынужденную посадку в пустынной местности, он в два часа ночи бросает ее с самолетом и отправляется куда-то за помощью.

– Совсем плохо. – Калагэн кивнул. – А что ему нужно было сделать?

Она одарила его холодным взглядом.

– А я почему-то думала, что вы можете дать ответ, мистер Калагэн, – она поджала губы. – Если бы я до такой степени любила женщину и очутилась с ней в два часа ночи в пустынном месте, я бы что-нибудь сделала.

Калагэн ухмыльнулся.

– Не сомневаюсь в этом, Эффи. Но я хочу узнать, что бы ты сделала.

Эффи посмотрела в окно.

– Вы испытываете дьявольское удовольствие от того, что ставите меня в неловкое положение, мистер Калагэн, не правда ли? – после некоторого раздумья сказала она. – Вы прекрасно знаете, что я имела в виду…

– Я этого не знаю, так же, как и ты, – ответил Калагэн.

– Вы меня извините, мистер Калагэн, но я знаю, – возразила она.

– Хорошо, – весело согласился он, – если знаешь, то скажи мне. Мне хочется знать, что бы ты сделала.

– Вы прекрасно знаете, что я не могу ответить на этот вопрос. – Она снова посмотрела в окно. – В английском языке нет слов, чтобы дать этому правильное описание. То, что я имею в виду, это…

– Я знаю, что ты имеешь в виду… Ты имеешь в виду, что, если бы ты была главным героем твоей книги, а я, чтобы нам не спорить, был Жерминой, прекрасной героиней, и нам пришлось бы совершить вынужденную посадку в сельской местности, то ты воспользовалась бы моей беспомощностью. Вот что ты имела в виду Эффи, и ты это знаешь… Ты меня очень удивляешь.

Она густо покраснела.

– Мистер Калагэн, вы всегда мне приписываете слова, которые я не произносила. Я хочу сказать, что вы всегда приписываете мне то, чего я не собиралась сказать или подумать. Это очень плохо.



– Я знаю, но, если я когда и вожу тебя за нос, то ты можешь поздравить себя с тем, что у тебя такой чудесный носик, Эффи.

– В ваших устах, мистер Калагэн, – сухо произнесла она, – это, конечно, комплимент. Я уверена, что в этом вопросе вы авторитет. Вы хотели мне что-нибудь продиктовать?

– Нет, – ответил Калагэн. – Просто поставь свою пишущую машинку на мой стол. Я сам хочу напечатать письмо. А ты поищи в телефонном справочнике номер мисс Паулы Роше, она живет где-то в районе Кортфилд Гарденз. А потом можешь отдохнуть пару часов. Просто загляни сюда перед концом работы.

– Благодарю вас. Это очень приятно. Я видела где-то шелковые чулки золотистого цвета, которые я бы смогла купить, если бы вы мне прибавили зарплату, как обещали три месяца назад.

Калагэн ухмыльнулся.

– Сейчас не время поднимать зарплату. Давай вернемся к этому вопросу месяца через три. А пока, Эффи, наша фирма сможет выделить тебе шелковые чулки в виде премии, – и он положил ей на стол три фунтовых бумажки. – Но, – продолжил он, – я считаю, что чулки должны быть бежевого цвета, а не золотистого. К ногам вашего типа идет бежевый цвет.

Она взяла банкноты.

– Благодарю вас, мистер Калагэн. Я предпочитаю золотистый цвет. Он пожал плечами.

– Да мне-то что, Эффи. Но я знал одну женщину, которая любила носить чулки золотистого цвета и неожиданно у нее искривились ноги. Но не позволяй мне задерживать тебя.

Она ничего не ответила, перенесла свою машинку в кабинет Калагэна, поставила ее на стол, нашла номер телефона Роше, записала его ему в блокнот, надела шляпу и жакет и покинула офис.

Заглянув в один из магазинчиков на Бонд стрит и внимательно изучив чулки золотистого цвета, она пришла к заключению, что это было то, что ей нужно.

После чего она купила полдюжины пар чулков бежевого цвета.

Калагэн сидел за письменным столом, поставив перед собой пишущую машинку. Закурив, он принялся спокойно размышлять о качествах, достоинствах и возможных недостатках инспектора Валпертона. Язвительно улыбнувшись, он вставил в машинку лист бумаги и начал печатать письмо.

"Инспектору уголовного розыска Валпертону,

Отдел уголовного розыска,

Новый Скотланд Ярд.

Лично.

Мой дорогой Валпертон,

я Вас не очень хорошо знаю, потому что, как Вы понимаете, мое сотрудничество с Ярдом по различным делам всегда осуществлялось через старшего инспектора уголовного розыска Гринголла, чье мнение для меня всегда имело большое значение в любых вопросах, по которым мне приходилось обращаться.

Откровенно говоря, с того момента, когда я видел Вас в последний раз, и до моего возвращения из Девоншира сегодня утром, я был очень обеспокоен. Я попал в довольно-таки трудное положение, так как должен выбирать между моим долгом частного сыщика, нанятого семейством Вендейнов, и страховой компанией "Сфиа энд Интернэшнл", и долгом рядового гражданина, обязанного сообщить полиции сведения, которые, как я думаю, будут ей полезны.

Поэтому я решил отдать себя полностью и безоговорочно в Ваши руки. Несмотря на тот факт, что Вы имеете репутацию человека, которому очень сильно не нравятся частные сыщики, у меня сложилось мнение, что Вы, как офицер полиции, стремитесь выполнить свой долг и довести до официального и логического завершения все дела, которые Вам приходится вести. В этой связи, я знаю, что для Вас защита невиновных, даже от их глупых действий, также важна, как и наказание виновного или виновных.

И здесь я попадаю в затруднительное положение. Хочу поговорить с Вами и открыть все карты. Когда я это сделаю, то у Вас, я думаю, появится возможность продвинуться вперед в расследовании этого дела и его завершении. Но здесь есть одно и очень большое "но". Мне нужно скомпоновать свои идеи и собрать воедино все факты, чтобы исключить возможность вовлечения невиновных людей в неприятное дело. Я знаю, что Вы с этим согласитесь.

Поэтому, с Вашего разрешения, я предлагаю, чтобы мы завтра встретились, и я передам Вам всю информацию, имеющуюся в моем распоряжении. Тот факт, что я располагаю (возможно) большей информацией, чем полиция в Девоншире и в Скотланд Ярде, объясняется, конечно, тем, что у меня просто были личные контакты с членами семьи Вендейнов и другими людьми.