Страница 69 из 69
[26] Своеобразное джентльменское соглашение сторон, когда подозреваемый сообщает в неофициальном порядке сведения, способные помочь следствию, а служители закона гарантируют, что эти сведения в дальнейшем не обратятся против него. Гарантия между тем не является стопроцентной.
[27] От Матфея, 5, 9.
[28] Национальный праздник, ежегодно отмечаемый в США в четвертый четверг ноября.
[29] Ближний пригород Нью-Йорка, административно относящийся к Квинсу. Расположен на западной оконечности полу острова Рокуэй. Популярное место летнего отдыха для не слишком состоятельных ньюйоркцев.
[30] Фраза из шекспировского «Гамлета», давно ставшая крылатой. Полоний, отправляя своего сына Лаэрта во Францию, дает ему краткий свод наставлений житейской мудрости, в число которых входят и эти слова (акт I, сцена 3).
[31] Муниципальная больница Нью-Йорка, находящаяся в центральной части Манхэттена.
[32] Вторая жена английского короля Генриха VIII. Была казнена по обвинению в супружеской неверности.
[33] Ресторан в Центральном парке. Прозрачные стены создают иллюзию, что столики стоят прямо на лужайке.
[34] «Рузвельт-отель» — излюбленное место проведения различных политических мероприятий, в том числе и избирательных кампаний.
[35] «Wait 'til the Sun Shines, Nellie». Песенка в стиле медленного регтайма, написанная в 1906 году Эндрю Стерлингом и Гарри фон Тильзером.