Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 16

Лоб был в холодном поту, но голова горела – похоже, морозная прогулка и время, проведенное в холодной хижине, не прошли бесследно. Или старуха ей что-то подмешала в чай?

Только сейчас она заметила, что лежит не на грязной и ветхой кровати, а на голом полу. Она посмотрела наверх и поняла, почему в комнате было нестерпимо холодно: на потолке зияла огромная дыра, через которую видно было небо, и огромная деревянная балка угрожающе свешивалась сверху прямо над ней – вот-вот упадет.

Испуганная девушка вскочила и отошла от того места, куда рано или поздно упадет балка, оглянулась по сторонам и увидела, что дом, где вчера вечером произошла жуткая сцена с участием миссис Стоппард и ее сына, превратился в руины. Стены разрушены, окна выбиты, двери сорваны с петель, и по всему дому гулял промозглый ветер, пробиравший холодом до костей.

Но что случилось? Магдалена помнила, что старуха не выпускала ее из дома и угрожала ей, но на этом воспоминания заканчивались. Ни того, как она очутилась в комнате, ни тем более того, что произошло позже, девушка не помнила.

«Может, эти двое еще в доме? – подумала она. – Тогда нужно ходить тихо и попытаться незаметно сбежать!» Она медленно пошла к лестнице и, облокотившись на перила, осторожно посмотрела вниз. Ветхие доски заскрипели, пошатнулись, и перила с жутким грохотом полетели вниз.

Магдалена чудом удержалась на втором этаже. Она затаила дыхание и прислушалась: на грохот никто не отозвался, по всей видимости, в доме, кроме нее, никого не было.

Ее не покидало ощущение, что руины возникли не вчера. Дом горел, причем очень сильно: потолки и стены почернели от копоти, некоторые балки были повреждены огнем. Но пожар случился давно: во всяком случае, запах гари с тех пор уже успел выветриться, а на обгоревших досках уже скопилась изрядная масса пыли и грязи.

Магдалена стояла посреди разрушенного дома и не понимала: то ли ей это все приснилось, то ли она все проспала. В доме не было ни души. Такое ощущение, что здесь уже очень давно не ступала нога человека.

Входная дверь оказалась завалена досками. Лена вылезла на улицу через разбитое окно. Отряхнулась и облегченно вздохнула: свобода!

Однако радоваться было рано: снег хоть и не шел, но было морозно, она понимала, что долгий путь пешком она не выдержит. Вдобавок она не знала, в какую сторону идти, где искать помощь и вообще – встретится ли ей кто-нибудь…

Стоять было холодно: ноги и руки моментально замерзли, поэтому девушка решила пойти прямо, куда глаза глядят, в надежде, что каким-то чудом она встретит живую душу в этом жутком месте.

* * *

Больше часа шла она по лесу, утопая по колено в снегу, но ни дороги, ни даже маленькой тропы, где был бы хоть один человеческий след, она не встретила.

Без сил она села на поваленное дерево и заплакала. Вдруг сквозь слезы она услышала звон. Девушка затаила дыхание и прислушалась – не показалось ли? С минуту стояла тишина, а потом вновь раздался еле слышный звон.

Сердце в ее груди подпрыгнуло, откуда-то появились силы, и Лена побежала, не разбирая дороги, на звуки, которые становились все отчетливее. И вот на окраине леса она увидела кладбище, а за ним – маленькую деревянную церквушку. Из последних сил она доползла до входа, постучала в дверь и села на крыльцо, прислонившись к стене.

Через полминуты дверь открылась, и вышел священник, на вид лет пятидесяти.

– Добрый день, мисс, что привело вас ко мне? – с улыбкой обратился он к девушке, но его тон тут же переменился. – О боже, что с вами? Входите скорее внутрь!

Изможденная и замерзшая, Магдалена не в силах была самостоятельно подняться, и пастору пришлось ей помогать. Он втащил девушку в церковь и положил на скамейку, укрыв сверху пледом. Через пару минут, когда губы немного оттаяли, Лена благодарно улыбнулась:

– Я… я не знаю даже, как рассказать, что произошло… Вы, наверное, не поверите… Это все так ужасно, – вымолвила она и не смогла сдержать слезы.

Пастор заботливо взял ее за руку, чтобы успокоить, и терпеливо, с пониманием ждал, пока девушка перестанет плакать. Затем он принес из ризницы чашку горячего чая.





– Вот, согрейтесь, – протянул он кружку Лене. – Когда вам будет лучше, расскажете мне, что у вас на душе. Если захотите, конечно.

* * *

Пастор Табб слушал рассказ Магдалены и качал головой.

– Все, что вы мне поведали, – сказал он мягко, – похоже на сказку или легенду о призраках. Дело в том, что мне хорошо знакомы развалины этого дома. Много лет назад там жила семья Стоппард. Вот только вся эта семья теперь лежит здесь, на кладбище перед моей церковью. Немного в стороне ото всех, потому что они были богохульниками и язычниками, но Бог нас учит, что все, даже самые злостные грешники, должны иметь возможность ступить на путь истинный, пусть даже и после смерти.

Пастор говорил медленно, обдумывая каждое слово. Потом, немного помолчав, добавил:

– Вы говорите, что никогда не были в наших краях раньше и никогда не слышали эту историю. Но, понимаете, не сходится. В ваших словах кое-что не сходится.

– Я не лгу вам, отец Табб! – воскликнула Лена. – И не знаю, о какой истории вы говорите и что там не сходится. Я сама запуталась во всем этом и постоянно спрашиваю себя – не галлюцинации ли это? Но раньше я ничем подобным не страдала!

Девушке было уже гораздо лучше, потому что пастор приготовил ей помимо чая два бутерброда с ветчиной, которые она съела с большим аппетитом.

– Я не говорил, что вы лжете. Просто это очень странно, больше пяти лет прошло с тех пор, когда… Рассказать вам эту печальную историю?

Магдалена кивнула.

– Стоппарды все время жили в лесу, как и их предки. Старый Генри был дровосеком, потихоньку браконьерничал. О Мэри, жене его, ходила молва, что она знахарка. Люди, которым не помогла медицина, часто обращались к ней. Уж что она делала со своими травами – одному богу известно, но помогла она многим.

Когда Мэри исполнилось сорок, у них появился сын. Ричард был проблемным ребенком, особенно для отца. Вскоре выяснилось, что Ричард умственно отсталый, и поэтому он находился постоянно с матерью – та в нем души не чаяла. А Генри, когда напивался (а выпивал он часто!), бил жену и сына, как бешеный. Так что с малых лет Ричард был свидетелем частых ссор родителей. Неудивительно, что он всегда принимал сторону матери.

Однажды Генри пришел в стельку пьяный и, как обычно, полез с кулаками на Мэри. Но сын заслонил ему дорогу. Тогда отец схватил кочергу и замахнулся, чтобы ударить Ричарда по голове, – тот чудом сумел увернуться, кочерга лишь чиркнула по его лицу, оставив глубокий шрам. Ричард прыгнул на отца, выхватил кочергу и размозжил ему голову. На суде его признали невменяемым и посчитали, что это была необходимая самооборона, к тому же Ричард был несовершеннолетним. Он остался на свободе.

С тех пор Мэри с сыном жили уединенно и замкнуто в своем лесном домике, ни с кем не общались. Единственное, что известно об их смерти, это то, что в доме был взрыв – в подвале разорвался самогонный аппарат, которым, по всей видимости, пользовался Ричард после смерти отца. В общем, когда приехали пожарные и потушили дом, оказалось, что оба – и мать, и сын – сгорели.

– Но кто же тогда встретил меня в этом странном доме? Я ведь не выдумала все это? – в глазах Магдалены вновь появились слезы, теперь уже от отчаяния: если этот милый пастор ей не верит, что же тогда скажут Каролина и Эрик, когда она расскажет им эту историю…

– Ой, я совсем забыла позвонить сестре. Она сходит с ума от беспокойства, да и полиция, наверняка меня уже ищет. У вас есть телефон? Это очень срочно!

– Ну конечно, вы можете отсюда позвонить, – кивнул священник.

Телефон, слава богу, работал. Магдалена поговорила с сестрой, после чего пастор вызвал такси и налил ей еще одну чашку чая. Девушка разволновалась и выглядела бледной и смертельно уставшей после общения с Каролиной, которая чуть не плакала в трубку.