Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 82



— Эта бюрократия займет уйму времени, — сухо заметил Джонас.

— Вы совершенно правы, — быстро согласилась Верити. — По меньшей мере пару недель.

— Неужели? А кто же будет помогать вам в этот уикэнд?

Верити так и замерла на месте.

— Прошу прощения?

— Вы прекрасно слышали. Вам срочно требуется помощник. Уже сегодня вечером, если быть точным. Через несколько часов нахлынут посетители.

— Я прекрасно справлюсь, — процедила она сквозь зубы. — Я дружу с управляющими минеральной здравницей, и они с радостью предоставят мне кого-нибудь из своих людей.

— Зачем же пользоваться временной помощью, когда можно нанять лучшего посудомойщика на самый длительный срок?

Верити изо всех сил вцепилась пальцами в косяк.

— Вот уж не думала, что и у посудомойщиков собственная гордость! Так, значит, вы считаете себя лучшим из лучших, мистер Куаррел?

— Разумеется, — невозмутимо ответил он. — Во всяком случае, до полшестого к вам вряд ли постучится столь же искусный виртуоз по части мытья грязных тарелок.

— А как насчет мастерства на все руки? — сердито фыркнула Верити. Этот Куаррел все-таки припер ее к стенке. Она зря теряет время. Ей давным-давно пора возвращаться на кухню.

— И здесь вы не найдете мне равных, — заверил Джонас. — Я могу все — от пробивки засорившегося сортира до выпроваживания набравшихся посетителей. Увидите, мэм, я просто незаменим.

Верити гордо выпрямилась:

— У моего заведения лицензия только на пиво и вино, мистер Куаррел. У нас нет проблем с пьяницами. Кроме того, если у меня засоряется труба, я обычно прибегаю к помощи сантехника. Уж не знаю, где вы там работали, но сдается мне, это были третьеразрядные заведения. Почему бы вам не обратиться в одно из таких мест? Я могу дать вам адрес.

Милт Сандерсон, который держит «Бочонок», вот кто ему нужен, с надеждой подумала Верити. Милт известен тем, что берет на работу совершенно случайных людей — строителей, зеленщиков и тому подобных типов.

— Я бы предпочел работать у вас, — просто ответил Джонас Куаррел.

— Почему?

— Скажем так — я страстно мечтаю о профессиональном росте. Я очень честолюбив, мэм.

— Ах вот оно что! Ну так вот, честолюбивый мистер Куаррел, попытайте-ка счастья в другом месте!

И не вздумайте еще раз явиться сюда без должным образом составленного резюме, — отчеканила Верити и снова попыталась захлопнуть дверь перед его носом.

— Не так быстро, мисс Справедливая Работодательница.

И прежде чем Верити успела опомниться, он оказался внутри. Она даже инстинктивно отступила назад… Нужно немедленно взять себя в руки. Черт возьми, ситуация становится до смешного неуправляемой!

— Полегче на поворотах, мистер Куаррел! Кафе закрыто, и я вам об этом уже сказала. У меня слишком много дел перед открытием, чтобы терять время на звонок в полицию.

Поэтому будет лучше, если вы поскорее уберетесь отсюда!

— Проситель должен проявлять настойчивость, мэм.

Это нравится хозяевам. Скажу вам по секрету — это производит хорошее впечатление, — невозмутимо пояснил Куаррел, оглядывая уютный зал. — У вас есть офис?

— Есть, но вас это совершенно не касается. Мистер Куаррел, право, я буду вам очень признательна, если…

— Это здесь, да? — Он уверенно прошел на кухню через лабиринт маленьких столиков и плетеных французских кресел.

Закипающий гнев Верити быстро захлестнул возникшую было тревогу.

— Это еще что такое?! — крикнула она и кинулась вслед за Джонасом.

— Резюме, вы сказали? О'кей, будет вам резюме.

Проходя через маленькую, выложенную кафелем кухоньку, он окинул взором большую газовую плиту, ослепительно чистую стойку из нержавейки и раковину, полную оставшейся после ленча немытой посуды. Многозначительно хмыкнул:



— Похоже, я явился вовремя, мэм. — Он распахнул дверь в крошечный офис Верити. — Ага! Я так и знал, что найду здесь пишущую машинку.

Верити недоумевающе уставилась на странного гостя. Сейчас ей были видны только его лоснящиеся плечи — Куаррел уже уселся за ее рабочий стол, достал лист бумаги и вставил его в машинку.

— Вы собираетесь печатать резюме?.. Прямо здесь?!

В моем офисе?

— Именно. А теперь отправляйтесь на кухню и не отвлекайте меня. Я должен сосредоточиться. Вернетесь, когда все будет готово… Боже праведный! Резюме! Резюме, чтобы получить привилегию мыть сальные тарелки!

Куда мы катимся? — Пальцы его забегали по клавишам.

«Вызвать полицию? Но с какой стати? А если не вызывать, то что тогда делать?» Верити не могла отвести глаз от рук незнакомца, выбивающих быструю, резкую дробь по черным клавишам машинки… Какие красивые руки! Гибкие длинные пальцы… и эти сильные запястья…

Руки искусного фехтовальщика.

Руки любовника.

Последняя мысль заставила Верити нахмуриться. Она решительно устремилась на кухню, пытаясь собраться с мыслями. Боже, что за абсурдная ситуация! Верити нисколько не боялась, но почему-то чувствовала себя непривычно беспомощной.

А может быть, бедняжке просто позарез нужна работа?

Любая работа, лишь бы поскорее? Ну конечно, так оно и есть! Верити взяла бутылку «чистейшего» оливкового масла и принялась за кукурузный салат.

Ей действительно необходим помощник на сегодняшний вечер. Она отнюдь не лукавила, сказав этому Куаррелу, что супруги Гризвальд, управляющие курортом Секуенс-Спрингс, с радостью выделят ей кого-нибудь в помощь. Но естественно, куда лучше будет, если она сама решит свои проблемы…

И все из-за этой безответственной Мэрилин Веберли! Интересно, о чем она думала, когда три дня назад без всякого предупреждения сбежала, чтобы обвенчаться со своим дружком?! Скажите, пожалуйста, что делает любовь с женщинами! Ведь бедняжка Мэрилин всегда казалась такой умной, здравомыслящей женщиной…

Одному только Богу известно, как тяжело в наше время найти хорошего помощника!

Верити почти управилась с салатом, когда стук машинки внезапно оборвался. Последовала долгая пауза — очевидно, кандидат в посудомойщики еще раз перечитывал свое творение. Потом раздалось еще несколько отрывочных ударов по клавишам. Сразу видно, что Джонас Куаррел не обладает навыками профессиональной секретарши… Но вот наконец дверь резко распахнулась, проситель молча прошествовал к Верити и сунул резюме прямо в ее масленые руки:

— Готово, хозяйка. Прочтите и сделайте вывод о моем профессионализме. А я пока управлюсь с посудой.

Верити схватила машинописный лист и лихорадочно впилась в него взглядом, выискивая противоречия и откровенное вранье, которое позволило бы ей с чистым сердцем отправить резюме в мусорную корзину.

— Тридцать семь лет? Честно говоря, вы показались мне несколько старше!

«Потому что я видела тени призраков в ваших глазах», — добавила она про себя.

— Благодарю вас, — буркнул Джонас. — Неужели у меня так много седины?

Верити взглянула на его смоляную шевелюру, покачала головой и не задумываясь выпалила:

— У вас нет никакой седины. Просто ваш взгляд ввел меня в заблуждение. — И сразу же осеклась, поняв, что проговорилась. — Не берите в голову, мистер Куаррел.

Это я так, — пробормотала она и снова недоверчиво захлопала ресницами. — Образование — доктор истории?!

Степень присвоена Винсент-колледжем… Это вы-то доктор истории?

— Совершенно верно, мэм… Ради Бога, не тычьте мне в лицо эту бумагу.

— В какой же области вы специализировались? — подозрительно покосилась на него Верити.

— Ренессанс, мэм. Я специалист по военной истории этого периода, эксперт по оружию и стратегии. — Казалось, он с головой ушел в мытье посуды.

— Понятно… А если я попадусь на эту удочку, то вы назовете мне какой-нибудь захудалый колледж в дебрях Аризоны. Угадала?

— Я говорю вам правду, — спокойно ответил Джонас под плеск воды в раковине. — Можете позвонить в ректорат Винсент-колледжа. Я преподавал там какое-то время после получения степени.

Ученый? К собственному неудовольствию, Верити поняла, что не на шутку заинтригована. С давних пор она была очарована этой кровавой, яркой, перевернувшей мир эпохой… И тут она вспомнила, что с первого взгляда на этого Куаррела ей отчего-то приходят на ум какие-то золоченые шпаги и флорентийские сокровища.