Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 66

— Да, угроза. Можешь позвонить мне сюда до десяти часов. Но если до десяти ты ничего не придумаешь…

— А мне не страшно, — сказал он зловещим голосом. — Перед тем как что-то сделать, я хорошенько все обдумаю.

— Так, ну ладно, если закончишь обдумывать до десяти, можешь найти меня в «Экзотике эротики» после ужина. Я устраиваю грандиозную презентацию. Пока, Старк.

— Черт.

Дездемона повесила трубку. Она сидела на краю стола, нервно покачивая одной ногой, и думала над тем, что она сейчас сделала. По ее телу пробежала дрожь.

Она напомнила себе, что она Вейнрайт, а Вейнрайты люди театра. Точнее, люди рисковые. Только настоящие игроки могут ради карьеры рисковать всем.

Только что поднялся занавес новой драмы с ней и Старком в ведущих ролях. Она вышла на сцену в незнакомой пьесе с непредсказуемым партнером. И неизвестно, чем все закончится.

Слишком многое было под сомнением. Старк может больше никогда не позвонить. Или он может принять ее предложение расследовать дело, но прийти к тому же ложному заключению, что и в прошлый раз. Он вообще очень упрямый, совершенно прямолинейный. Человек, который верит лишь тому, что видел, слышал или мог потрогать.

Дверь конторы открылась. В кабинет тяжелой походкой вошел Тони, одетый в куртку из искусственно состаренной кожи и черные джинсы. Молодой Марлон Брандо, печальный и мстительный.

— Только что говорил с тетей Бэсс и Джульеттой. — Тони оперся плечом о стену. — Они сказали, ты наняла этого ублюдка, Старка, чтобы он сам себе доказал, что не прав.

— Да.

— Это глупо. Зачем ему доказывать, что я невиновен? Он меня терпеть не может.

Дездемона ждала подобного.

— Я так не думаю. Но должна признать, что он заинтересованное лицо.

— Так зачем же связываться с ним? Не рискуй, детка. Этот подонок не для тебя. У него против меня ничего нет, поэтому он не сможет меня обвинить. Нам не о чем беспокоиться. Брось его.

— Не могу, — прошептала Дездемона. — Я люблю его.

— Черт. — Тони отстранился от стены. — Ты еще пожалеешь, что связалась с ним. Верь мне, парни вроде него быстро линяют.

— Он не слиняет.

— Ты шутишь. Как только он заподозрит, что ты связана с тем, что случилось, а не просто моя наивная, доверчивая жертва, он разорвет тебя на кусочки.

Дездемона перестала качать ногой. Она смотрела на Тони, не зная, что сказать. У нее было неприятное чувство, что он прав.

Дейн закрыл меню и отложил его в сторону. Опытным глазом он оглядел переполненный ресторан. Старк знал, что он высматривает заказчиков, бывших, настоящих или будущих. Дейн никогда забывал о деле. Закончив привычное исследование, он с интересом посмотрел на Старка.

— Не хочу задевать эту тему, но ты упускаешь вероятность, что мисс Вейнрайт увязла в этом деле по самые свои хорошенькие ушки.

Старк сжал меню. Он пригласил Дейна пообедать, потому что хотел обсудить с ним странную ситуацию, в которой оказался. Он не был особенно голоден. Его беспокоило, что слишком сладкие кукурузные хлопья на завтрак могли совершенно испортить ему пищеварительную систему.

— Ты полагаешь, что она использует «Верный стиль» как прикрытие для своих ловких на руку родственников? — спросил Старк с деланным равнодушием. — Что она управляет воровской шайкой?

Дейн изогнул бровь.

— Сказал бы, что это вполне возможно. Уверен, ты об этом уже подумал.

— Хмм. — Нужно что-нибудь не очень жирное и не острое, подумал Старк. Его желудку нужно что-нибудь нежное, успокаивающее.

— Может быть, в клане Вейнрайтов так принято, — продолжал Дейн. — Нередко случается, что большая сплоченная семья занимается преступной деятельностью. Согласись, в этом есть логика. Особенно если семья поколениями не имеет стабильных источников дохода.

— Знаю. — Старк выбрал палтус и отложил меню. — У поставщика выгодное положение, чтобы чистить заказчиков. Законным путем она входит с ними в контакт. Она и ее люди имеют свободный доступ в дом и спокойно могут присмотреть все ценности.

— Они осуществляют свой план, когда дом полон гостей, и подозрение падает на всех, если жертва вообще сможет определить, когда произошло ограбление.

— Да.





— Значит, ты предусматриваешь такую возможность?

— Да.

Дейн развел руками.

— В таком случае я молчу. — Он слегка улыбнулся. — Замечу только, что ты начинаешь рассуждать, как настоящий сыщик. Впечатляет. У тебя даже хорошенькая клиентка, как в детективном романе.

Старк не обратил внимания на его слова. Он вовсе не был уверен, что Дездемона была его, и эта неуверенность разъедала его изнутри. Возможно, она вредила ему больше, чем переслащенные хлопья. Он сложил руки на белой льняной скатерти.

— Не думаю, что мы имеем дело с преступной семьей.

— Нет?

— Нет. Вейнрайты актеры. Они романтичны, мелодраматичны и эмоциональны.

Дейн задумался.

— Это значит?..

— Значит, что если бы они и занимались воровством, то брали бы скорее драгоценности, старинные вазы, картины. Не жесткие диски и компьютерные программы.

— Допускаю, что кража жесткого диска отличается от кражи дорогого ожерелья или вазы, — согласился Дейн. — Здесь требуются специальные знания.

— Вот именно. Тони Вейнрайт единственный в клане Вейнрайтов, кто может отличить жесткий диск от гибкого.

— По справедливости, мисс Вейнрайт права в одном, — сказал Дейн. — На приеме могли оказаться другие люди, у которых были и знание и желание раздобыть жесткий диск твоего компьютера.

— Верно, — откликнулся Старк. — Но ни у одного них не было того повода или возможности, что были у доброго, старого, любимого Тони. Или истории с растратой в прошлом.

— Так что ты собираешься делать с предложением мисс Вейнрайт?

Старк взглянул, немного удивленный вопросом.

— Хочу принять его.

Старк не появлялся до четырех часов. Дездемона осмотрела стол, который она накрыла в центре «Экзотики эротики». Открытие магазина Кир-стен было грандиозным событием. Хотя небо закрывали облака, дождь еще не пошел. Внушительная толпа материализовалась. Основу составляли Вейнрайты и их друзья, такие, как Иан Иверс, несколько хозяев соседних магазинов и любопытные прохожие с улиц площади Пионеров Запада. Все собрались под красочным пологом разноцветных подсвеченных презервативов, украшавших потолок.

Старк не пришел.

Еда быстро исчезала. Гости жевали бутерброды с баклажанной икрой, грибной пастой, маринованные мидии, разные соусы и чипсы.

Она была так уверена, что Сэм придет. Интуиция говорила ей, что он придет.

Талант Кирстен как дизайнера проявился в оформлении залов. «Экзотика эротики» была уютным, стильным, современным магазином. Кирстен пригласила местного художника расписать одну стену под старинную фреску, изображающую девушку в будуаре. Вдоль стен располагались элегантные стеклянные витрины с различными экспонатами, включая вибраторы, массажные масла, презервативы и сексуальные наряды.

Книжные полки «Экзотики эротики» были уставлены книгами сексуального содержания, начиная «Кама Сутры»и кончая новейшими романами. Имелась также обширная коллекция по истории секса и несколько авторитетных справочников по сексуальным проблемам, таким, к примеру, как фригидность.

Может быть, она его больше никогда не увидит.

Дездемона взяла с полки книгу под названием «Секреты оргазма у женщин». Она равнодушно полистала страницы.

— Вот ты где, Дездемона, — из толпы возникла Кирстен. Она раскраснелась и была возбуждена. Начинающему бизнесмену в день открытия своего дела мир всегда кажется прекрасным. В этот момент налоги, экономические трудности и конкуренты еще не появились на горизонте. — Мы тебя искали. Все идет замечательно, не так ли?

Дездемона попыталась загореться всеобщим энтузиазмом. Сегодня она меньше всего хотела, чтобы над парадом Кирстен пролился дождь.

— Магазин превосходен, Кирстен. Все получилось так, как ты говорила. С большим вкусом. Высокий уровень.