Страница 59 из 66
– Ты веришь, что Андерсен теперь оставит меня в покое? – спросила Лилиан, задумчиво глядя в чашку с чаем.
– Да.
– По-моему, он мне не поверил, когда я сказала, что уничтожила файлы с данными на клиентов.
Гейб глотнул крепчайшего кофе и опустил маленькую чашечку на блюдце.
– А ты их уничтожила?
– В первый же день, как только сюда приехала. Я не смогла придумать ничего лучше, чтобы обеспечить неприкосновенность персональной информации своих клиентов. Пока информация хранится на жестком диске, всегда существует вероятность того, что даже стертые данные можно восстановить. Поэтому я вытащила из компьютера жесткий диск и швырнула его в море во время прилива. Сам ноутбук я оставила в багажнике моего автомобиля. Насколько я знаю, он все еще там.
– На жестком диске была единственная копия этих файлов?
– Да.
– Тогда, наверное, с неприкосновенностью личных данных все в порядке.
– А ведь из-за этого и разгорелся весь сыр-бор. – Лилиан вздохнула. – Оглядываясь назад, я думаю, что могла бы и раньше догадаться, что Андерсен охотится за этими файлами. Но он все время говорил о программе, поэтому я решила, что он собирается открыть службу знакомств. Такое развитие карьеры казалось мне вполне логичным, если учесть специальность Андерсена.
– Едва ли он мог признаться тебе, что его интересует подробная информация о твоих клиентах. Он знал, что ты встала бы на защиту неприкосновенности этой информации.
– Одно меня беспокоит, – нахмурилась Лилиан. – Он признался, что побывал в моей квартире в Портленде. Но почему он так ничего и не сказал об эпизодах, связанных со взломом моего коттеджа в Эклипс-Бей?
– Андерсен неплохо знает законы. Как он сказал, он проник в твою квартиру под видом электрика, осмотрел ее и ушел, ничего не взяв и не причинив никакого вреда имуществу. И уборщики это подтвердят. Тебе даже не удастся подать на него заявление в полицию. Нет причин для возбуждения дела. Так что Андерсен ничем не рисковал, сообщая нам об этом инциденте.
– Но в Эклипс-Бей он оставил явные следы взлома, к тому же я написала заявление в полицию.
Гейб кивнул.
– Кроме того, все знают, что Валентайн расследует нападение на Аризону Сноу, и полиция исходит из предположения, что по крайней мере одна из попыток проникновения в твой коттедж связана с нападением на Аризону. Флинт не хотел рисковать, признаваясь, что побывал у тебя в коттедже.
– Да, пожалуй, это был все-таки он. Он один знал о файлах в моем компьютере.
Гейб разглядывал кофейную жижу на дне чашки.
– А после встречи с Мэрилин ему особенно понадобились эти файлы.
– Вероятно, вскоре после знакомства он заключил с ней сделку, и она потребовала от него как можно скорее предоставить ей обещанную информацию. Поэтому ему пришлось таким рискованным путем проникнуть в коттедж.
– Да. – Гейб машинально нащупал болезненное место под ребрами и слегка его помассировал.
Лилиан, пристально смотревшая на него, встревожилась:
– С тобой все в порядке?
– Да.
– Господи, вдруг Андерсен сломал тебе что-нибудь?
– Я же сказал, что со мной все в порядке.
Гейб положил руку на стол.
– Ты уверен?
– Уверен.
– Может, стоит заехать в больницу?
– Нет, не надо.
– Ладно, не рычи на меня. Я просто за тебя волнуюсь.
– Спасибо. – Гейб глотнул еще кофе.
– Если честно, я натерпелась сегодня страху. Я совершенно растерялась, когда Андерсен вдруг рассвирепел. Никак не ожидала, что он бросится на тебя с кулаками. Мне он казался разумным человеком, выдержанным.
– Люди меняются, когда их настигает любовь.
– Любовь. – Лилиан поставила чашку на стол и уставилась на Гейба. – Андерсен влюбился? Ты что, с ума сошел? Кого, скажи на милость, он мог бы… Господи, неужели Мэрилин Торнли?
– Да, именно Мэрилин Торнли.
– Но ведь они совсем недавно познакомились.
– И такое иногда случается.
Лилиан едва не подпрыгнула на подбитом ватой виниловом сиденье.
– С ума сойти! Андерсен Флинт влюблен в Мэрилин Торнли!
– Между прочим, ты первая сказала, что из них получилась бы идеальная пара.
– Да, но это была шутка или что-то вроде того.
– А оказалось совсем не шуткой.
Лилиан больше не улыбалась. Вид у нее был задумчивый.
– Возможно, ты и прав. Андерсен всеми силами пытался ее защитить, верно? Интересно, она к нему так же трепетно относится?
– Я не знаю. Но если у нее есть мозги, она постарается его удержать на должности руководителя своей кампании. Он предан ей. А такое качество, как верность, всегда в цене.
– Это точно. Верность – хорошее качество для менеджера кампании. И для мужа тоже. Интересно, как пойдут у них дела дальше?
– Да, любопытно…
Лилиан улыбнулась Гейбу:
– Как все странно складывается, если подумать.
– Ты имеешь в виду их отношения?
– Нет, то, что именно ты понял это первым. А ведь я вроде как профессионал в этой области. Что навело тебя на эту мысль?
– Мужская интуиция. – Гейб допил кофе и поставил чашку. Он решительно не собирался говорить ей правду. Не сейчас. Сначала ему надо решить кое-какие проблемы.
– Тебя это беспокоит, верно?
– Что именно?
– То, что ты нащупал его слабое место и воспользовался этим, чтобы вынудить его признаться.
Гейб удивленно поднял на нее глаза:
– Нет, нисколько.
– Ты уверен?
– Давай внесем ясность. – Гейб отодвинул пустую чашку и положил руки на стол. – Для меня главное – это защитить тебя. Мне абсолютно плевать на тонкие чувства Флинта.
Лилиан пристально смотрела ему в глаза.
– Понятно. Но если это так, то почему ты как-то странно себя ведешь?
– Ничего странного. – Гейб стал подниматься с места. – Ты закончила? Тогда поехали.
Лилиан накрыла ладонью его руку. Гейб замер, остро ощущая тепло ее пальцев.
– Гейб, прости меня. Я знаю, что тебе пришлось через многое пройти ради меня, и я очень тебе благодарна.
Гейб ощутил вдруг приступ гнева, необъяснимый и спонтанный, грозивший вывести ситуацию из-под контроля. Усилием воли он подавил в себе этот приступ.
– Что мне сейчас нужно меньше всего, так это твоя благодарность, – резко сказал он.
Лилиан отдернула руку так быстро, что со стороны могло бы показаться, будто она обожглась.
– Я не хотела тебя обидеть, – сказала она несколько напряженно.
Гейб заставил себя сделать глубокий вдох.
– Я знаю. – Он встал и достал бумажник. – Я отвезу тебя домой.
– Хорошо.
Лилиан поднялась и не оглядываясь пошла к двери. Гейб смотрел ей вслед. «Ну что ж, Мэдисон, кажется, ты вляпался».
Глава 24
Гейб уже подумал было выключить компьютер и отправиться пешком к коттеджу Лилиан, чтобы вместе пообедать, когда услышал звук машины на подъездной дорожке.
Он открыл дверь и увидел большой черный «линкольн», подъезжавший прямо к дому. Мужчина за рулем был в черном недорогом костюме и с золотой серьгой в правом ухе. Наемный шофер.
Задняя дверца машины открылась, и оттуда вышел Салливан Харт.
Ничего хорошего его появление не предвещало.
Салливан что-то сказал водителю и направился к ступеням, ведущим на террасу.
– Не знал, что вы в городе, – заметил Гейб.
Салливан нащупал острием трости первую ступеньку.
– Нам надо поговорить.
– Этого я и боялся. – Гейб открыл перед гостем дверь. – Это насчет того, что если я уговорю Лилиан выйти за меня замуж, вы ей ни цента от «Харт инвестментс» в наследство не оставите?
– Не совсем.
Салливан зашел в дом.
Гейб взглянул на лимузин. Водитель достал книгу в бумажной обложке и остался в машине. Обнадеживающий знак.
Гейб последовал за непрошеным гостем в дом и закрыл за ним дверь.
– Кофе?
– Не отказался бы. – Салливан окинул взглядом письменный стол с открытым ноутбуком и стопкой документов на нем. – Вы в самом деле пытаетесь управлять компанией прямо отсюда?