Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 88



Лавиния подумала, что он, конечно, прав. Марч раздражал ее, провоцировал и ужасно злил, но все же был прав. Нужно преодолевать проблемы по мере их поступления — только так следует действовать в этом деле. Кстати, она и в своей жизни руководствовалась именно таким правилом:

Лавиния направилась в маленькую комнату, примыкавшую к гостиной. На столике у кровати лежала книга. Волнение охватило Лавинию. Может, все-таки ей повезет?

Подойдя к столику, она прочла название — «Воспитание леди». Надеясь, что под кожаным переплетом скрывается рукописный дневник, Лавиния открыла книгу и перелистала несколько страниц. Ее охватило разочарование. Это был недавно опубликованный роман, а вовсе не дневник.

Положив книгу на место, Лавиния подошла к умывальнику и за несколько минут обыскала небольшие ящички. Содержимое их было обычным — расческа, аксессуары для бритья и зубная щетка.

Затем она решила осмотреть платяной шкаф. Внутри оказалось несколько дорогих сорочек и три модных сюртука. Судя по всему, Феликс, когда ему везло в карты, тратил выигрыш на элегантную одежду. Возможно, он считал дорогие костюмы выгодным вложением средств.

— Нашли что-нибудь? — спросил Тобиас из другой комнаты.

— Нет. А вы?

— Ничего.

Лавиния услышала, как он передвигает тяжелую мебель в соседней комнате. Должно быть, письменный стол. Да, Марч очень кропотливо ведет поиски.

Открыв ящики шкафа, Лавиния обнаружила лишь мужское нижнее белье и несколько галстуков. Захлопнув дверцы, она повернулась и обвела взглядом скудно обставленную спальню. Ее охватило отчаяние. Что же ей делать дальше, если они не найдут дневника, используя который Феликс пытался шантажировать ее?

Взгляд Лавинии снова упал на книгу в кожаном переплете. Судя по всему, она была единственной в доме. Похоже, Феликс не увлекался чтением, однако почему-то держал этот роман у своей постели.

Лавиния пересекла комнату и снова взглянула на книгу. С какой стати игроку интересоваться романом, явно написанным для молодых дам?

Она взяла книгу и перелистала несколько страниц, останавливаясь то тут, то там. И очень скоро убедилась, что это чтение предназначено не для воспитания молодых дам.

…ее изящные ягодицы затрепетали в предвкушении моего бархатного кнута…

— Боже милостивый!.. — Лавиния поспешно захлопнула книгу. При этом на пол выпал небольшой листок бумаги.

— Нашли что-нибудь стоящее? — поинтересовался Тобиас из соседней комнаты.

— Абсолютно ничего.

Она взглянула на небольшой листок бумаги, исписанный от руки, и поморщилась. Феликс, кажется, так наслаждался романом, что даже делал заметки.

Лавиния подняла листок. На нем был лишь адрес. Хэзелтон-сквер, дом четырнадцать.

Почему Феликс держал этот адрес в книге?

Услышав тихие шаги Тобиаса, Лавиния инстинктивно сунула записку в свою сумочку и повернулась к двери.

Силуэт Тобиаса был едва различим в свете угасающего в камине пламени.

— Я не нашла ничего похожего на дневник, — твердо сказала она.

— И я тоже. — Тобиас обвел спальню мрачным взглядом. — Мы появились слишком поздно. Похоже, убийца Феликса так хорошо владел собой, что прихватил и дневник.

— В этом нет ничего удивительного. Я бы тоже так поступила в данных обстоятельствах.



— Хм…

Лавиния нахмурилась:

— Что такое?

— Видимо, нам теперь придется ждать, пока новый шантажист не начнет действовать.

— Новый шантажист? — поразилась Лавиния. — Господи, да что вы такое говорите, сэр? Неужели предполагаете, что убийца Феликса намерен заняться вымогательством?

— Если это сулит деньги, а я уверен, что так оно и есть, то убийца, конечно, займется шантажом.

— Проклятие!

— Полностью разделяю ваши чувства, но найдите в этом светлую сторону, миссис Лейк.

— Я что-то не вижу ничего светлого.

Марч усмехнулся:

— Полно, мы же сумели, каждый в отдельности, выследить Феликса, так?

— Феликс неопытный глупец, оставил массу следов. Я без труда подкупила бродягу, которого он нанимал, чтобы доставлять записки с угрозами. Парнишка дал мне адрес в обмен на несколько монет и горячий пирожок с мясом.

— Вы очень изобретательны. — Тобиас посмотрел в другую комнату, где на ковре перед камином лежал убитый Феликс. — Однако не думаю, мадам, что убийца Феликса окажется столь же неопытен. Значит, нам нужно объединить усилия.

И вновь тревога захлестнула Лавинию.

— О чем это вы, сэр?

— Уверен, вы понимаете меня. — Вновь устремив на нее свой взгляд, Марч приподнял бровь. — Вас никак не назовешь тугодумкой.

Да, Марч явно не пожелает отказаться от сотрудничества с ней.

— Послушайте, — деловито сказала Лавиния. — У меня нет ни малейшего намерения вступать с вами в партнерские отношения, мистер Марч. Каждое ваше появление сулит мне только неприятности.

— Но мы встречались лишь дважды!

— И оба раза обернулись катастрофой.

— Это вы так считаете. — Он, пошатнувшись, шагнул к Лавинии и крепко взял ее за руку. — По-моему, именно у вас удивительный талант неимоверно осложнять ситуацию.

— Ну, знаете, сэр, это уж слишком. Уберите руки, прошу вас.

— Боюсь, что не смогу оставить вас в покое, миссис Лейк. Поскольку мы оба замешаны в этом деле, я настаиваю на том, чтобы мы вместе распутали его.