Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 88

— Добрый день, миссис Доув. Какой сюрприз! Я не ждала вас.

Джоан стояла перед шкафом с книгами в темно-сером платье, явно сшитом мадам Франческой. Оно подчеркивало ее элегантную фигуру и выгодно оттеняло отливающие серебром волосы.

Вуаль изящной черной шляпки была красиво собрана на полях. Выражение глаз Джоан, как и всегда, было непроницаемым.

— Вижу, вы увлекаетесь поэзией, — сказала она. Застигнутая этими словами врасплох, Лавиния быстро взглянула на изрядно опустевшие полки.

— У меня сейчас немного книг. Мне пришлось оставить их, когда мы поспешно покинули Италию. Со временем я надеюсь пополнить мою библиотеку.

— Простите, что беспокою вас так рано, — промолвила Джоан. — Но я совсем не спала ночью и больше не выдержу ожидания.

Лавиния направилась к своему письменному столу, укрывшись за ним, словно в крепости.

— Прошу вас, садитесь.

— Благодарю вас. — Джоан расположилась у стола. — Сразу перейду к делу. Я хотела бы извиниться за то, что произошло прошлой ночью. Меня отчасти оправдывает лишь то, что я не совсем доверяла мистеру Марчу. Я считала, что за ним лучше присмотреть.

— Вот оно что.

— Я приехала, чтобы убедить вас взять деньги, которые должна вам за работу. Ведь вы с мистером Марчем преуспели. И не ваша вина, что дневник уничтожен.

— Это, вероятно, к лучшему, — осторожно заметила Лавиния.

— Возможно, вы правы. Однако остается еще один крайне неприятный вопрос.

— Полагаю, вы хотите выяснить, кто прислал вам ту ужасную миниатюру из воска.

— Я не успокоюсь, пока не узнаю этого, — призналась Джоан. — Прошу вас продолжить расследование дела.

Значит, Джоан явилась не по поводу подушек. Она намерена заплатить гонорар и попросить о новых услугах.

Лавиния была поражена. Внезапно утро показалось ей более светлым, несмотря на дождь. Однако она выказала не облегчение, а профессиональную деловитость. Сложив руки на столе, Лавиния обронила:

— Ясно.

— Я пойму, если вы потребуете увеличить гонорар, поскольку была не вполне откровенна с вами в вопросе о дневнике.

— Я учла это обстоятельство.

— Конечно. Назовите вашу цену.

Лавиния подумала, что должна ухватиться за этот шанс, получить кругленькую сумму и забыть о прошлом. Но тут некстати у нее мелькнула мысль о том, что грозило Тобиасу прошлой ночью.

И вопреки здравому смыслу она заявила:

— Если мы продолжим сотрудничество, миссис Доув, я обязана предупредить вас, что вы должны отказаться от слежки. Я не допущу, чтобы за мистером Марчем следили так, словно он вор или негодяй. Мистер Марч — профессионал, такой же, как и я.

Джоан приподняла бровь:

— Мистер Марч вам небезразличен, не так ли? Лавиния поклялась себе, что не поддастся на эту уловку.

— Уверена, вы поймете, если я скажу вам, что у меня есть серьезные обязательства перед мистером Марчем. Ведь он мой деловой партнер.

— Значит, чувство долга?



— Именно. Итак, миссис Доув, обещаете ли вы, что не пошлете своего человека следить за мистером Марчем, когда он будет заниматься расследованием?

Джоан, поколебавшись, кивнула:

— Даю вам слово больше не вмешиваться.

— Хорошо. — Лавиния холодно улыбнулась. — Я немедленно отправлю сообщение мистеру Марчу. Если он согласится возобновить расследование, я приму ваш новый заказ.

— Что-то подсказывает мне, что мистер Марч продолжит сотрудничать с вами в этом деле. Прошлой ночью ему явно не понравилось, что вы отказались от моих денег.

Лавинию бросило в жар. Она откинулась на спинку стула.

— Полагаю, вы правы, и мистер Марч охотно возобновит расследование. Поэтому я, пожалуй, задам вам ряд вопросов. Это сэкономит время.

Джоан слегка наклонила голову:

— Конечно.

— Вероятно, тот, кто сжег дневник и оставил его мистеру Марчу, пытался убедить нас, что шантаж прекратится. Думаю, вы больше не получите записок от человека, пославшего вам восковую миниатюру. Полагаю, у него пропало желание шантажировать вас.

— Возможно, вы правы. Узнав, что я наняла профессионалов для расследования дела, он, несомненно, встревожился и решил уйти в тень. И все же я должна знать, кто этот человек. Уверена, вы меня понимаете. — Джоан грустно улыбнулась. — Я не потерплю, чтобы незнакомцы угрожали мне смертью.

— Разумеется. На вашем месте я чувствовала бы то же самое. Лежа в постели этой ночью, я размышляла над некоторыми моментами расследования. Мне пришло в голову, что тут дело не в обычном шантаже. Прошу вас не обижаться, но я должна спросить вас кое о чем.

— О чем же?

— Прежде чем ответить, подумайте и будьте честны, миссис Доув. — Лавиния прикинула, как бы поучтивее задать вопрос. — Есть ли причины, по которым кто-то хочет наказать вас?

Никаких эмоций не отразилось на лице Джоан. Ни удивления, ни возмущения, ни страха. Она просто кивнула, словно предвидела этот вопрос.

— Не представляю, что я сделала, чтобы кто-то захотел убить меня.

— Вы очень богатая женщина. Были ли у вас деловые контакты, принесшие кому-то значительный материальный ущерб?

В глазах Джоан появилось грустное, даже тоскливое выражение, но оно быстро исчезло.

— Многие годы я была замужем за очень мудрым и умным человеком. Он управлял моими и своими делами весьма успешно. От него я много узнала о вложениях капитала и разных финансовых тонкостях, но едва ли когда-нибудь стану столь же умелой. После смерти Филдинга я старалась как могла, но все это так сложно.

— Понимаю.

— Я по-прежнему бьюсь над многими аспектами вложений капитала, который он оставил мне. Тем не менее, уверена, после его смерти я не совершила ничего такого, чтобы кто-то потерял из-за меня деньги.

— Простите, а в вашей личной жизни ничто не могло спровоцировать эту историю?

— Я глубоко любила мужа, миссис Лейк, была верна ему все годы супружества, а после его смерти не имела никаких романтических связей. Не представляю, какие личные причины моей жизни побудили кого-то угрожать мне.

Лавиния встретилась с ней взглядом.

— Однако угроза смерти — это очень личное дело, не так ли? Пожалуй, более личное, чем шантаж.

— Да. — Джоан встала. Прекрасно скроенные юбки ее платья незачем было поправлять. Они упали вниз изящными складками. — Вот поэтому я и прошу вас продолжить выяснение этого дела.