Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 69

– Наверное. – Он коснулся губами ее губ. – Я позабочусь о субботе, Джесси.

Она нахмурилась:

– Ты это о чем?

– Я уже сказал, я позабочусь. Ты можешь позвонить Констанс и сказать ей, что Винсент отвезет Элизабет на олимпиаду.

Глаза Джесси расширились.

– И как же ты рассчитываешь этого добиться? Он пожал плечами.

– Я ведь исполнительный директор компании.

– Да, но мой папа – президент. И никто не может ему приказывать.

– Я справлюсь с Винсентом. – Хэтчард неохотно сел, не в силах оторвать взгляд от ее гибкого нагого тела. Он видел, как она покраснела под его взглядом, и снова улыбнулся. Ее груди завлекательно шевельнулись, когда она склонилась с дивана, чтобы взять одежду.

– Почему? – спросила она высоким напряженным голосом, придерживая блузку так, чтобы прикрыть грудь.

– Что почему? – Лишенный возможности видеть ее груди, он с надеждой уставился на кустик волос внизу живота.

– Ты знаешь, о чем я. – Она беспомощно взмахнула рукой в воздухе.

Он встретился с ней взглядом.

– Глупый вопрос. Мы рано или поздно должны были оказаться в постели, я думал, это случится позже, но ведь ты не можешь отказать себе в удовольствии подтолкнуть меня. И по совершенно непонятной причине я это тебе сегодня позволил. Радость моя, сам я планировал все по-другому. Старомодно. Цветы и шампанское. И все остальное.

– Я говорю не о… том, что только что произошло. Я спрашиваю: почему ты вдруг решил помочь заставить отца поехать на олимпиаду?

– А, ты об этом. – Хэтчард пожал плечами. – Может быть, мне хочется, чтобы ты узнала что-то обо мне сверх того, что, как считаешь, ты знаешь.

– Ясно. – Она сжала в руках блузку и посмотрела на него. Кошачьи глаза прищурились, в них мелькнуло беспокойство.

– Но не потому, что я позволила тебе сделать то, что ты только что сделал? Не в порядке компенсации? Если это так, то пошел ты к черту.

– Совершенно уверен, что у тебя нет ни капли экстрасенсорных способностей, Джесси. Иначе ты бы никогда не выступила с этим дурацким предположением. Одевайся. Пойдем поедим где-нибудь. – Хэтчард понимал, что, скажи она это раньше, до того, как позволила ему излить всю сексуальную энергию, копившуюся в нем неделями, он, вероятно, пришел бы в ярость от этого обвинения. Сейчас же всерьез обидеться ему помешали чувство удовлетворенности и лень.

– Я не хочу есть.

– А я хочу. Дико. – Он лениво усмехнулся, глядя вниз на нее и чувствуя себя таким счастливым, каким уже давно не был. – Доверься мне. Ты почувствуешь себя куда лучше, когда поешь и снова обретешь боевую форму. Ты сейчас в прострации, вот и все.

Он был прав и знал это. Когда они оделись и спустились в ближайшее кафе, Джесси уже чувствовала себя вполне бодро. Она принялась беспечно болтать на самые разные темы, которые, однако, никак не касались их взаимоотношений.

Позже, припарковав машину у ее дома, Хэтчард неожиданно сообразил, какую тактику она избрала в новой ситуации. Он выключил двигатель и внимательно посмотрел на сидящую в тени Джесси.

– Вот это да! – проговорил он, явно забавляясь. – Ты собираешься делать вид, что вообще ничего не произошло? Ты меня огорчаешь, Джесси. Вот не думал, что ты изберешь такой трусливый путь.

– А чего ты от меня ждал? – ощетинилась она. – Что я брошусь тебе на шею и стану умолять на мне жениться?

Он подумал.

– Нет, вероятно, нет. Но я также не думал, что ты сделаешь вид, что ничего не произошло. А когда мы в следующий раз будем любить друг друга, поведешь себя так, словно это большая неожиданность?

– Не надейся, что я всегда буду вести себя так же по-идиотски, как сегодня. – Она перекинула ремень сумки через плечо и потянулась к ручке дверцы. – У меня есть другие, более важные, дела в жизни.

Он нажал кнопку, закрывающую двери.

– Например?

Она откинулась на сиденье и скрестила руки на груди.

– Например, то расследование, которое я веду. Ты ведь начисто о нем забыл? Так и не рассказал мне ничего про то, как надо следовать за деньгами.

– Не имел возможности, – напомнил он. – Мы были слегка заняты, верно? Чего только не наслучалось – и подъем в три утра, чтобы разобраться со взломщиком, и любовь на казенном диване.

Она вопросительно взглянула на него.

– Расскажи сейчас.



– Про деньги? Тут много не наговоришь, пока не узнаешь побольше про эту ПСЗ. В первую очередь следует выяснить, как финансируется организация.

– Вероятно, пожертвования. – Она пожевала нижнюю губу. – Я буду знать больше, когда вернусь после визита в их штаб.

Наверное, если бы она уронила ему на колени гранату, он вздрогнул бы не так сильно.

– Визит в штаб? – Хэтч протянул руку, взял ее за подбородок и повернул к себе. – О чем это ты?

Она оттолкнула его руку и самодовольно улыбнулась.

– Я сегодня неплохо поработала, Хэтч. С помощью Дэвида я нашла девушку, знавшую Сюзан Эттвуд. Ее зовут Надин Уиллард. Они вместе посещали лекции этой ПСЗ, которые читались заинтересованным студентам в Баттерфилд-колледже. И у Надин оказалось приглашение посетить штаб ПСЗ. Без приглашения туда не пускают, так она сказала. Находится он на острове Святого Хуана.

– И ты собиралась туда ехать? Одна?

– А почему нет?

– Ты с ума сошла?

– Вероятно. Иначе я не оказалась бы на диване в офисе миссис Валентайн час назад.

Хэтчард снова рассердился. Подумать только, что позволяет себе эта женщина! Усилием воли он взял себя в руки и заговорил холодно и спокойно:

– Одна ты туда не поедешь. Я решительно запрещаю. – С упавшим сердцем он увидел, что Джесси продолжала самодовольно улыбаться.

– Хочешь поехать со мной и выяснить, откуда берутся деньги? – вкрадчиво спросила она. – Приглашение на два лица.

– Погоди минутку, черт возьми! – приказал Хэтчард, прокручивая в голове все возможные варианты.

– Ты ведь можешь взять небольшой отпуск, Хэтч. Уверена, ты целую вечность не отдыхал.

– Послушай, Джесси. Обещай мне, что ты никуда не поедешь, пока я не вернусь из Портленда.

– Ты едешь в Портленд? – удивилась Джесси.

– Кому-то ведь надо ехать. У твоего отца есть обязательства. Но давай поставим все на свои места. Ты не выйдешь из этой машины, пока не дашь мне слово, что не уедешь на остров без меня.

– Раз уж ты так настаиваешь, я могу и подождать. – Она победно взглянула на него. – Тем более что и я должна быть на школьной олимпиаде. Я никуда и не собиралась до понедельника. Да,

вот еще что. Для поездки требуется внести двести долларов в фонд ПСЗ.

– Двести долларов? – поразился Хэтчард.

– Всякий бизнес требует вложений, – беспечно заметила она. – Даже у психодетективов есть расходы. Возможно, сможешь заплатить по карточке.

– Черт!

Хэтчард молча проводил ее до двери квартиры. Разозленный, он сел в машину и направился в офис «Бенедикт фастенерз».

Если ему придется в субботу ехать в Портленд, надо еще сегодня просмотреть кое-какие документы. С Джесси он разберется по возвращении.

Но с утра ему придется иметь дело с Винсентом Бенедиктом.

Ни то, ни другое Хэтча не вдохновляло. «Двести долларов? Чтобы присмотреть за Джесси? Черт!»

– О чем это ты говоришь, Хэтч? – Кустистые брови Винсента сдвинулись в прямую линию над горящими глазами.

– Ты меня слышал. Я еду в Портленд вместо тебя. – Хэтчард заметил, что цветы, подаренные ко дню рождения, начинают вянуть. Интересно, почему Винсент не велел их выбросить? – Ты ведь обещал повезти Элизабет на олимпиаду? Забыл?

– Господи, ну конечно, я помню. Но эта проблема в Портленде слишком серьезна, ее телефонным звонком не решить. Нужно ехать самому, и поскорее. Ты сам знаешь. Да что это с тобой, Хэтч?

Хэтч наклонился к Винсенту через стол.

– Я пообещал Джесси, что ты повезешь Элизабет на олимпиаду. Для нее это много значит. И для Элизабет тоже.

– Ну и что? Речь ведь идет о бизнесе. Мне случается нарушать обещания, и мои девочки это понимают.